Translation of "Kein thema sein" in English
Aus
diesem
Grund
denke
ich,
dass
kein
Thema
mehr
tabu
sein
sollte.
That
is
why
I
believe
that
no
issue
should
be
taboo
any
more.
Europarl v8
Es
wird
kein
Thema
tabu
sein.
No
topic
will
be
taboo.
Europarl v8
Unmenschliche
und
erniedrigende
Bedingungen
in
bestimmten
Haftanstalten
der
USA
dürfen
kein
Thema
sein.
Inhumane
and
degrading
conditions
in
certain
US
prisons
must
be
kept
secret.
Europarl v8
Sie
denkt
nur,
dass
Sex
im
Fernsehen
kein
Thema
sein
sollte.
She
just
thinks
that
sex
shouldn't
even
be
talked
about
on
TV,
let
alone...
OpenSubtitles v2018
Der
wird
in
meiner
Rede
kein
Thema
sein.
We're
not
going
to
be
dealing
with
space
as
an
issue
in
the
speech.
OpenSubtitles v2018
Geld
sollte
jetzt
kein
Thema
sein.
I
don't
think
we
should
be
worrying
about
money
at
this
point,
Geoffrey.
OpenSubtitles v2018
Das
mit
dem
Auto
hab
ich
geklärt
und
wird
kein
Thema
mehr
sein.
I
worked
out
the
car
thing.
That's
not
gonna
be
an
issue
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage,
dass
das
kein
Thema
sein
sollte.
I'm
saying
it
shouldn't
be
an
issue.
OpenSubtitles v2018
Dates
werden
für
mich
erst
Mal
kein
Thema
sein.
Dates
will
not
be
my
problem
this
year.
OpenSubtitles v2018
In
unserer
erstklassigen
Produktionslinie
wird
Qualität
kein
Thema
sein.
Quality
will
never
be
a
concern
from
our
top-rated
production
line.
CCAligned v1
Die
Unberechenbarkeit
der
Stromversorgung
bei
Erneuerbaren
Energien
wird
kein
Thema
mehr
sein.
The
unpredictability
of
having
the
supply
of
power
when
needed
will
no
more
be
an
issue.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
dieser
Dekade
wird
das
kein
Thema
mehr
sein.
By
the
end
of
this
decade
it
will
be
commonplace.
ParaCrawl v7.1
Aber
gut,
das
ist
längst
Vergangenheit
und
sollte
kein
Thema
mehr
sein.
But
well
that's
past
tense
and
not
worth
another
discussion.
ParaCrawl v7.1
Sheldan:
Geld
wird
kein
Thema
sein.
Sheldan:
Money
is
not
going
to
be
an
issue.
ParaCrawl v7.1
Die
Krimtataren
fürchten,
dass
ihre
Situation
kein
Thema
sein
wird.
The
Crimean
Tatars
fear
that
their
situation
will
not
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Unterm
Strich
wird
die
Reichweite
von
E-Fahrzeugen
bald
kein
Thema
mehr
sein.
As
a
result,
the
range
of
electric
vehicles
will
soon
no
longer
be
an
issue.
ParaCrawl v7.1
Sitzenbleiben
soll
in
Gemeinschaftsschulen
kein
Thema
mehr
sein.
Repeating
a
grade
is
no
longer
to
be
an
issue
in
community
schools.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
scheint
die
kommunistische,
stalinistische
Vergangenheit
von
Herrn
Kovács
kein
Thema
zu
sein.
Similarly,
the
Communist,
Stalinist
past
of
Mr Kovács
does
not
seem
to
be
an
issue.
Europarl v8
Die
Fähigkeit
zur
Kapitalbeschaffung
schien
für
den
Wirtschaftszweig
der
Union
im
Bezugszeitraum
kein
Thema
zu
sein.
Ability
to
raise
capital
was
not
considered
to
be
an
issue
by
the
Union
industry
during
the
period
considered.
DGT v2019
Geld
soll
kein
Thema
sein.
Money
is
no
object.
OpenSubtitles v2018
Eine
eigene
„Aufzucht“
von
Mitarbeitern
dürfte
für
die
Wirtschaft
noch
kein
Thema
sein.
A
self
“breeding”
of
employees
would
be
no
issue
for
the
economy
at
the
moment
.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
dürfen
auch
Überlegungen
von
grenzüberschreitenden
Zusammenschlüssen
in
der
Zukunft
kein
Tabu-Thema
sein.
In
this
respect,
considerations
regarding
future
cross-border
mergers
of
cooperatives
should
no
longer
be
a
taboo
subject.
ParaCrawl v7.1
Tierseuchen
wie
BSE
oder
Vogelgrippe,
aber
auch
Antibiotikaresistenzen
oder
Salmonellen
sollten
kein
Thema
mehr
sein.
Animal
epidemics
such
as
BSE
and
bird
flu
(avian
influenza)
as
well
as
antibiotic
resistance
and
salmonella
should
cease
to
be
problems.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
im
Rahmen
dieses
Essays
kein
großes
Thema
sein,
da
sie
langer
Analysen
bedürfen.
They
cannot
be
a
big
topic
in
the
context
of
this
essay,
as
they
need
long
analyses.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
bald
herausfinden
werden,
soll
Staub
in
den
kommenden
Tagen
kein
Thema
sein.
As
we
are
soon
about
to
find
out,
dust
will
not
be
our
problem
in
the
following
days.
ParaCrawl v7.1
Sicherheit
und
die
Untersuchung
der
Patienten
nach
Waffen
scheint
da
kein
großes
Thema
zu
sein.
Security
and
sweeping
of
patients
does
not
seem
to
be
a
big
issue
there.
ParaCrawl v7.1
Dies
darf
kein
rein
bilaterales
Thema
sein,
denn
es
liegt
auch
im
Interesse
Europas,
im
Namen
seines
Mitgliedstaats
eine
Lösung
zu
suchen.
This
should
not
only
be
a
bilateral
issue
but
it
is
also
in
Europe's
interest
to
seek
a
solution
on
behalf
of
its
Member
State.
Europarl v8
Aber
vor
allen
Dingen
wäre
es
notwendig,
wahre
und
effektive
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
die
Gewalt
auszulöschen,
damit
sie
kein
parlamentarisches
Thema
mehr
sein
muß.
But
above
all,
there
is
a
need
to
adopt
real
and
effective
measures
to
eradicate
the
violence,
so
that
it
ceases
to
be
a
topic
for
parliamentary
debate.
Europarl v8
Jetzt
ist
es
eine
Frage
der
Gewährleistung
dessen,
dass
wir
kein
"Ressort
Inneres"
haben,
das
Asyl-
und
Einwanderungsfragen
aufnimmt,
da
"Asyl
und
Einwanderung"
dann
ein
Thema
der
Sicherheit
und
kein
Thema
für
Inneres
sein
würden.
Now,
it
is
a
matter
of
ensuring
that
we
do
not
have
a
'home
affairs'
portfolio
that
incorporates
asylum
and
immigration
issues,
because
'asylum
and
immigration'
would
then
be
a
security
issue
and
not
a
home
affairs
issue.
Europarl v8
Abgesehen
davon
wird
wohl
jeder
verstehen,
daß
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
natürlich
kein
Thema
sein
kann,
wenn
über
transeuropäische
Netze
geredet
wird.
Everyone
knows,
moreover,
that
when
we
talk
about
trans-European
networks,
we
are
not
referring
to
those
which
fall
within
the
scope
of
cross-border
cooperation.
Europarl v8