Translation of "Kein thema sein" in English

Aus diesem Grund denke ich, dass kein Thema mehr tabu sein sollte.
That is why I believe that no issue should be taboo any more.
Europarl v8

Es wird kein Thema tabu sein.
No topic will be taboo.
Europarl v8

Unmenschliche und erniedrigende Bedingungen in bestimmten Haftanstalten der USA dürfen kein Thema sein.
Inhumane and degrading conditions in certain US prisons must be kept secret.
Europarl v8

Sie denkt nur, dass Sex im Fernsehen kein Thema sein sollte.
She just thinks that sex shouldn't even be talked about on TV, let alone...
OpenSubtitles v2018

Der wird in meiner Rede kein Thema sein.
We're not going to be dealing with space as an issue in the speech.
OpenSubtitles v2018

Geld sollte jetzt kein Thema sein.
I don't think we should be worrying about money at this point, Geoffrey.
OpenSubtitles v2018

Das mit dem Auto hab ich geklärt und wird kein Thema mehr sein.
I worked out the car thing. That's not gonna be an issue anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich sage, dass das kein Thema sein sollte.
I'm saying it shouldn't be an issue.
OpenSubtitles v2018

Dates werden für mich erst Mal kein Thema sein.
Dates will not be my problem this year.
OpenSubtitles v2018

In unserer erstklassigen Produktionslinie wird Qualität kein Thema sein.
Quality will never be a concern from our top-rated production line.
CCAligned v1

Die Unberechenbarkeit der Stromversorgung bei Erneuerbaren Energien wird kein Thema mehr sein.
The unpredictability of having the supply of power when needed will no more be an issue.
ParaCrawl v7.1

Am Ende dieser Dekade wird das kein Thema mehr sein.
By the end of this decade it will be commonplace.
ParaCrawl v7.1

Aber gut, das ist längst Vergangenheit und sollte kein Thema mehr sein.
But well that's past tense and not worth another discussion.
ParaCrawl v7.1

Sheldan: Geld wird kein Thema sein.
Sheldan: Money is not going to be an issue.
ParaCrawl v7.1

Die Krimtataren fürchten, dass ihre Situation kein Thema sein wird.
The Crimean Tatars fear that their situation will not be considered.
ParaCrawl v7.1

Unterm Strich wird die Reichweite von E-Fahrzeugen bald kein Thema mehr sein.
As a result, the range of electric vehicles will soon no longer be an issue.
ParaCrawl v7.1

Sitzenbleiben soll in Gemeinschaftsschulen kein Thema mehr sein.
Repeating a grade is no longer to be an issue in community schools.
ParaCrawl v7.1

Ebenso scheint die kommunistische, stalinistische Vergangenheit von Herrn Kovács kein Thema zu sein.
Similarly, the Communist, Stalinist past of Mr Kovács does not seem to be an issue.
Europarl v8

Die Fähigkeit zur Kapitalbeschaffung schien für den Wirtschaftszweig der Union im Bezugszeitraum kein Thema zu sein.
Ability to raise capital was not considered to be an issue by the Union industry during the period considered.
DGT v2019

Geld soll kein Thema sein.
Money is no object.
OpenSubtitles v2018

Eine eigene „Aufzucht“ von Mitarbeitern dürfte für die Wirtschaft noch kein Thema sein.
A self “breeding” of employees would be no issue for the economy at the moment .
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang dürfen auch Überlegungen von grenzüberschreitenden Zusammenschlüssen in der Zukunft kein Tabu-Thema sein.
In this respect, considerations regarding future cross-border mergers of cooperatives should no longer be a taboo subject.
ParaCrawl v7.1

Tierseuchen wie BSE oder Vogelgrippe, aber auch Antibiotikaresistenzen oder Salmonellen sollten kein Thema mehr sein.
Animal epidemics such as BSE and bird flu (avian influenza) as well as antibiotic resistance and salmonella should cease to be problems.
ParaCrawl v7.1

Sie können im Rahmen dieses Essays kein großes Thema sein, da sie langer Analysen bedürfen.
They cannot be a big topic in the context of this essay, as they need long analyses.
ParaCrawl v7.1

Wie wir bald herausfinden werden, soll Staub in den kommenden Tagen kein Thema sein.
As we are soon about to find out, dust will not be our problem in the following days.
ParaCrawl v7.1

Sicherheit und die Untersuchung der Patienten nach Waffen scheint da kein großes Thema zu sein.
Security and sweeping of patients does not seem to be a big issue there.
ParaCrawl v7.1

Dies darf kein rein bilaterales Thema sein, denn es liegt auch im Interesse Europas, im Namen seines Mitgliedstaats eine Lösung zu suchen.
This should not only be a bilateral issue but it is also in Europe's interest to seek a solution on behalf of its Member State.
Europarl v8

Aber vor allen Dingen wäre es notwendig, wahre und effektive Maßnahmen zu ergreifen, um die Gewalt auszulöschen, damit sie kein parlamentarisches Thema mehr sein muß.
But above all, there is a need to adopt real and effective measures to eradicate the violence, so that it ceases to be a topic for parliamentary debate.
Europarl v8

Jetzt ist es eine Frage der Gewährleistung dessen, dass wir kein "Ressort Inneres" haben, das Asyl- und Einwanderungsfragen aufnimmt, da "Asyl und Einwanderung" dann ein Thema der Sicherheit und kein Thema für Inneres sein würden.
Now, it is a matter of ensuring that we do not have a 'home affairs' portfolio that incorporates asylum and immigration issues, because 'asylum and immigration' would then be a security issue and not a home affairs issue.
Europarl v8

Abgesehen davon wird wohl jeder verstehen, daß die grenzüberschreitende Zusammenarbeit natürlich kein Thema sein kann, wenn über transeuropäische Netze geredet wird.
Everyone knows, moreover, that when we talk about trans-European networks, we are not referring to those which fall within the scope of cross-border cooperation.
Europarl v8