Translation of "Keine rede sein" in English
Vom
gegenseitigen
Respekt
könnte
keine
Rede
mehr
sein.
Then
there
could
be
no
question
of
any
further
mutual
respect.
Europarl v8
Auf
weltweiter
Ebene
kann
jedoch
von
einem
liberalisierten
Markt
keine
Rede
sein.
On
an
international
level,
there
is
however
no
liberalized
market.
Europarl v8
Von
der
Anwendung
von
Wettbewerbsregeln
kann
auf
einem
solchen
Markt
keine
Rede
sein.
In
a
situation
such
as
this,
it
would
be
impossible
to
apply
rules
on
competition.
Europarl v8
Von
einer
Gleichheit
der
legislativen
Institutionen
in
diesem
Prozeß
kann
keine
Rede
sein.
There
can
be
no
question
of
equivalence
of
legislative
institutions
in
this
process.
Europarl v8
Von
Chancengleichheit
im
Berufszugang
bzw.
-alltag
kann
noch
lange
keine
Rede
sein.
It
cannot
be
said
-
not
by
a
long
chalk
-
that
equal
opportunities
exist
in
access
to
careers
or
day-to-day
working
life.
Europarl v8
Es
kann
keine
Rede
davon
sein,
hier
ein
parteipolitisches
Problem
aufzuwerfen.
This
should
not
be
a
party
political
matter.
Europarl v8
Von
Erhaltung
oder
nachhaltiger
Forstwirtschaft
kann
keine
Rede
sein.
There
can
be
no
talk
of
maintenance
or
sustainable
forestry
management.
Europarl v8
Ohne
eine
repräsentative
Messung
kann
von
einer
verbesserten
Luftqualität
noch
keine
Rede
sein.
Representative
measurement
is
necessary
here,
otherwise
air
quality
will
not
improve.
Europarl v8
Von
einer
wirklichen
Gleichbehandlung
kann
damit
aber
wohl
keine
Rede
sein.
I
do
not
think
that
such
a
step
constitutes
equal
treatment
in
the
real
sense.
Europarl v8
Von
einer
Symmetrie
zwischen
beiden
Seiten
kann
keine
Rede
sein.
There
is
no
symmetry
between
the
two
sides.
Europarl v8
Von
einer
Beschneidung
dieser
Rechte
kann
überhaupt
keine
Rede
sein.
There
is
no
question
of
restricting
those
rights.
Europarl v8
Von
Wahlkampf
kann
hier
keine
Rede
sein.
There
can
be
no
talk
of
electioneering
here.
Europarl v8
Von
einer
Blockade
des
Rechtssetzungsprozesses
in
diesem
Bereich
kann
keine
Rede
sein.
There
is
no
blockage
in
the
legislative
process
in
this
area.
Europarl v8
Von
finanzieller
Verantwortung
kann
absolut
keine
Rede
sein.
There
is
absolutely
no
financial
responsibility.
Europarl v8
Von
einer
kostensenkenden
Maßnahme
kann
dabei
keine
Rede
sein.
It
will
not
be
a
cost-cutting
exercise
by
any
means.
Europarl v8
Von
Chancengleichheit
kann
nach
wie
vor
keine
Rede
sein.
Equality
of
opportunity
is
still
not
a
reality.
Europarl v8
Von
sozialer
Gerechtigkeit
kann
also
keine
Rede
sein.
So
it
is
not
a
socially
just
policy.
Europarl v8
Wer
ihn
liest,
wird
feststellen,
dass
davon
keine
Rede
sein
kann.
If
you
read
it,
it
certainly
is
not.
Europarl v8
Leider
kann
in
Europa
von
einem
Pfeiler
im
Grunde
genommen
keine
Rede
sein.
Unfortunately,
the
European
pillar
is
not
much
of
a
pillar.
Europarl v8
Es
kann
also
keine
Rede
davon
sein,
dass
hier
sozusagen
Routine
eintritt.
There
can
therefore
be
no
question
of
'business
as
usual'
in
this
field.
Europarl v8
Ohne
ein
gesundes
Wirtschaftswachstum
kann
von
einer
wissensbasierten
Wirtschaft
keine
Rede
sein.
Unless
our
economy
experiences
healthy
growth,
a
knowledge-based
economy
will
be
out
of
question.
Europarl v8
Doch
davon
kann
im
vorliegenden
Bericht
keine
Rede
sein.
Yet
there
is
no
mention
of
them
in
this
report.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
kann
von
einer
gängigen
Praxis
keine
Rede
sein.
Several
interested
parties
also
noted
that
CFRS
is
not
a
product
that
is
stockpiled,
but
a
product
that
is
produced
to
order
accordingly.
DGT v2019
Es
kann
daher
von
der
Existenz
eines
konsistenten
Rahmens
keine
Rede
sein.
A
consistent
framework
cannot
therefore
be
said
to
exist.
TildeMODEL v2018
Von
der
Begründung
oder
Stärkung
einer
beherrschenden
Stellung
kann
daher
keine
Rede
sein.
Accordingly,
there
is
no
question
of
the
operation
creating
or
strengthening
a
dominant
position.
TildeMODEL v2018
Von
Einkommenseinbußen
kann
dann
aber
wohl
keine
Rede
sein.
But
no-one
will
want
to
see
incomes
sliding
again.
TildeMODEL v2018