Translation of "Keine rede sein" in English

Vom gegenseitigen Respekt könnte keine Rede mehr sein.
Then there could be no question of any further mutual respect.
Europarl v8

Auf weltweiter Ebene kann jedoch von einem liberalisierten Markt keine Rede sein.
On an international level, there is however no liberalized market.
Europarl v8

Von der Anwendung von Wettbewerbsregeln kann auf einem solchen Markt keine Rede sein.
In a situation such as this, it would be impossible to apply rules on competition.
Europarl v8

Von einer Gleichheit der legislativen Institutionen in diesem Prozeß kann keine Rede sein.
There can be no question of equivalence of legislative institutions in this process.
Europarl v8

Von Chancengleichheit im Berufszugang bzw. -alltag kann noch lange keine Rede sein.
It cannot be said - not by a long chalk - that equal opportunities exist in access to careers or day-to-day working life.
Europarl v8

Es kann keine Rede davon sein, hier ein parteipolitisches Problem aufzuwerfen.
This should not be a party political matter.
Europarl v8

Von Erhaltung oder nachhaltiger Forstwirtschaft kann keine Rede sein.
There can be no talk of maintenance or sustainable forestry management.
Europarl v8

Ohne eine repräsentative Messung kann von einer verbesserten Luftqualität noch keine Rede sein.
Representative measurement is necessary here, otherwise air quality will not improve.
Europarl v8

Von einer wirklichen Gleichbehandlung kann damit aber wohl keine Rede sein.
I do not think that such a step constitutes equal treatment in the real sense.
Europarl v8

Von einer Symmetrie zwischen beiden Seiten kann keine Rede sein.
There is no symmetry between the two sides.
Europarl v8

Von einer Beschneidung dieser Rechte kann überhaupt keine Rede sein.
There is no question of restricting those rights.
Europarl v8

Von Wahlkampf kann hier keine Rede sein.
There can be no talk of electioneering here.
Europarl v8

Von einer Blockade des Rechtssetzungsprozesses in diesem Bereich kann keine Rede sein.
There is no blockage in the legislative process in this area.
Europarl v8

Von finanzieller Verantwortung kann absolut keine Rede sein.
There is absolutely no financial responsibility.
Europarl v8

Von einer kostensenkenden Maßnahme kann dabei keine Rede sein.
It will not be a cost-cutting exercise by any means.
Europarl v8

Von Chancengleichheit kann nach wie vor keine Rede sein.
Equality of opportunity is still not a reality.
Europarl v8

Von sozialer Gerechtigkeit kann also keine Rede sein.
So it is not a socially just policy.
Europarl v8

Wer ihn liest, wird feststellen, dass davon keine Rede sein kann.
If you read it, it certainly is not.
Europarl v8

Leider kann in Europa von einem Pfeiler im Grunde genommen keine Rede sein.
Unfortunately, the European pillar is not much of a pillar.
Europarl v8

Es kann also keine Rede davon sein, dass hier sozusagen Routine eintritt.
There can therefore be no question of 'business as usual' in this field.
Europarl v8

Ohne ein gesundes Wirtschaftswachstum kann von einer wissensbasierten Wirtschaft keine Rede sein.
Unless our economy experiences healthy growth, a knowledge-based economy will be out of question.
Europarl v8

Doch davon kann im vorliegenden Bericht keine Rede sein.
Yet there is no mention of them in this report.
Europarl v8

Unter diesen Umständen kann von einer gängigen Praxis keine Rede sein.
Several interested parties also noted that CFRS is not a product that is stockpiled, but a product that is produced to order accordingly.
DGT v2019

Es kann daher von der Existenz eines konsistenten Rahmens keine Rede sein.
A consistent framework cannot therefore be said to exist.
TildeMODEL v2018

Von der Begründung oder Stärkung einer beherrschenden Stellung kann daher keine Rede sein.
Accordingly, there is no question of the operation creating or strengthening a dominant position.
TildeMODEL v2018

Von Einkommenseinbußen kann dann aber wohl keine Rede sein.
But no-one will want to see incomes sliding again.
TildeMODEL v2018