Translation of "Kein strom" in English
So
lange
die
Sonne
scheint,
wird
Strom
kein
Problem
für
uns
sein.
So
long
as
the
sun
shines,
we'll
have
no
problem
with
power.
TED2013 v1.1
Wenn
man
das
Gate
ausschaltet,
fließt
kein
Strom
mehr
durch
das
Teil.
And
when
you
turn
off
the
gate,
there's
no
current
flowing
through
the
device.
TED2013 v1.1
Zunächst
sind
elektrische
Felder
kein
elektrischer
Strom,
der
durch
das
Gewebe
strömt.
First
of
all,
electric
fields
are
not
an
electric
current
that
is
coursing
through
the
tissue.
TED2020 v1
Noch
kein
Strom,
klopfen
Sie.
There's
no
power,
you
have
to
knock.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Strom
da,
deshalb
sind
die
Lichter
aus.
The
power
lines
are
down.
That
explains
why
the
lights
went
out.
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
glaube
ich,
kein
Strom
da.
I
think
the
electricity's
off.
OpenSubtitles v2018
Kapitän
sagt,
kein
Strom
für
Nebensächlichkeiten.
Captain
says
no
power
for
incidentals.
OpenSubtitles v2018
In
Red
River
ist
kein
Strom
erlaubt.
There's
no
power
allowed
in
Red
River.
OpenSubtitles v2018
Was
passiert,
wenn
kein
Strom
vorhanden
ist?
What
happens
when
the
power
goes
out?
OpenSubtitles v2018
Bis
2006
hat
in
Griechenland
noch
kein
Privatunternehmen
in
Strom
investiert.
Until
2006,
no
private
company
invested
in
electricity
in
Greece.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Wasser,
keinen
Strom,
kein
Telefon.
There's
no
water,
no
electricity,
no
phone.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
keinen
Strom,
kein
Wasser,
keinen
Abfluss.
We
have
no
electricity,
no
water,
no
drains.
OpenSubtitles v2018
Auf
dieser
Seite
der
Schienen
fließt
kein
Strom.
There's
no
electricity
this
side
of
the
tracks.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
kein
Strom
durch
das
Heizelement
12
fließen.
No
current
can
flow
through
the
heating
element
12
in
this
condition.
EuroPat v2
Es
kann
daher
im
Bereich
6
kein
Strom
fließen
und
eine
Ladungsträgermultiplikation
unterbleibt.
Therefore,
no
current
can
flow
in
the
region
6
and
charge
carrier
multiplication
does
not
take
place.
EuroPat v2
Im
völlig
trockenen
Zustand
fließt
zwischen
den
entgegengesetzt
gepolten
Elektroden
kein
Strom.
In
a
completely
dry
state,
no
current
flows
between
the
electrodes
poled
against
each
other.
EuroPat v2
Nach
einiger
Zeit
in
diesem
Zustand
fliesst
praktisch
kein
Strom
in
die
Kapazitätsbrükke.
After
some
time
in
this
state
practically
no
current
flows
into
the
capacitance
bridge.
EuroPat v2
Bei
Erreichen
der
Sollage
fliesst
kein
Strom
mehr.
When
the
specified
position
is
reached,
no
more
current
flows.
EuroPat v2
Bei
geöffnetem
Schalter
2
fliesst
kein
Strom.
When
switch
2
is
open,
no
current
flows.
EuroPat v2
Nach
einiger
Zeit
in
diesem
Zustand
fließt
praktisch
kein
Strom
in
die
Kapazitätsbrücke.
After
some
time
in
this
state
practically
no
current
flows
into
the
capacitance
bridge.
EuroPat v2
Es
fließt
kein
Strom,
auch
kein
Kurzschlußstrom,
mehr
durch
die
Speicherzelle.
Current
and
also
short-circuit
current
no
longer
flow
through
the
storage
cell.
EuroPat v2
Durch
die
Verbraucher
fließt
kein
Strom.
No
current
flows
through
the
consumers.
EuroPat v2
Der
Transistor
12
ist
gesperrt,
durch
die
Wicklung
24
fließt
kein
Strom.
The
transistor
12
is
in
the
off-state
and
no
current
flows
through
the
winding.
EuroPat v2
Solange
die
dielektrische
Schicht
intakt
ist,
fließt
über
die
Antifuse-Struktur
kein
Strom.
As
long
as
the
dielectric
layer
is
intact,
no
current
flows
via
the
antifuse
structure.
EuroPat v2
Es
kann
über
diese
Phase
dann
kein
Strom
fließen.
In
that
case
no
current
can
flow
via
this
phase.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten:
Durch
den
Widerstand
5
fließt
dann
kein
Strom
mehr.
In
other
words,
current
no
longer
flows
through
the
resistor
5.
EuroPat v2
Die
Bauteile
enthalten
jedoch
auch
Masseteile,
in
denen
kein
Strom
fließt.
However,
the
wound
items
also
contain
solid
parts,
though
which
no
current
flows.
EuroPat v2