Translation of "Kein kinderspiel" in English
Diese
Arbeit
hier
ist
kein
Kinderspiel.
This
work
isn't
child's
play.
Tatoeba v2021-03-10
Lassen
Sie
es
sich
gesagt
sein,
Politik
ist
kein
Kinderspiel.
Let
me
tell
you,
politics
is
not
child's
play.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
kein
Kinderspiel,
aber
er
schafft
es.
Ain't
no
party,
but
he'll
make
it.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu
Velma,
das
ist
kein
Kinderspiel,
okay?
Listen,
Velma,
this
isn't
the
Scooby
gang,
okay?
OpenSubtitles v2018
Aber
das
wird
kein
Kinderspiel
und
wissen
Sie,
wieso?
But
it's
not
gonna
be
easy.
Know
why?
Know
why?
OpenSubtitles v2018
Der
Umbau,
den
wir
vornehmen,
ist
kein
Kinderspiel.
The
conversion
is
not
for
fun.
OpenSubtitles v2018
Das
mit
Paul
Randolph
wird
kein
Kinderspiel.
This
Paul
Randolph's
no
fish
in
a
barrel.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
das
ist
kein
Kinderspiel.
I
said
it's
not
a
kiddie
game.
OpenSubtitles v2018
Carl,
Mann,
das
hier
ist
kein
Kinderspiel,
ok?
Carl,
man,
this
isn't
about
getting
in
trouble,
okay?
OpenSubtitles v2018
Shit
nach
Island
zu
schmuggeln
ist
kein
Kinderspiel.
But
smuggling
shit
to
Iceland
is
no
fucking
joke.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Kinderspiel,
alleine
für
die
ganze
Welt
entscheiden
zu
müssen.
It's
no
cakewalk,
managing'
the
whole
world
by
myself.
OpenSubtitles v2018
Nur,
dass
es
kein
Kinderspiel
ist.
Only
that
it's
not
a
simple
matter.
OpenSubtitles v2018
Zum
ersten
Mal
wurde
Lynette
klar,
dass
das
kein
unschuldiges
Kinderspiel
war.
For
the
first
time,
Lynette
could
se
this
was
not
the
innocent
play
of
children.
OpenSubtitles v2018
Sich
frei
im
Wasser
zu
bewegen
ist
kein
Kinderspiel.
Moving
freely
in
the
water
is
no
mean
feat.
OpenSubtitles v2018
Für
600
Leute
die
Wäsche,
das
ist
kein
Kinderspiel.
Doing
laundry
for
600
guys,
no
piece
of
cake.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
kein
Kinderspiel,
Schatz.
This
won't
be
easy,
honey.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Station
1
ist
kein
Kinderspiel.
Well,
look,
I
mean,
I
know
Station
1
is
no
picnic.
OpenSubtitles v2018
Aber...
sich
von
der
Kirche
lossagen
ist
kein
Kinderspiel.
But
defection
is
a
very
serious
matter,
Juanito.
OpenSubtitles v2018
Eine
Liste
der
Standardindikatoren
für
diesen
umfassenden
Bereich
aufzustellen
ist
kein
Kinderspiel.
Drawing
up
a
list
of
standard
indicators
for
this
broad
domain
is
not
an
easy
task.
EUbookshop v2
Obwohl
es
mit
nur
einem
Torpedo
kein
Kinderspiel
sein
wird.
With
one
torpedo,
it
won't
be
easy.
OpenSubtitles v2018
Diese
Mission
wird
kein
Kinderspiel,
Gentlemen.
This
mission
is
not
gonna
be
a
cakewalk,
gentlemen.
OpenSubtitles v2018