Translation of "Kein grund erkennbar" in English
Daher
sollten
sie
von
den
betreffenden
Unternehmern
über
anomale
Mortalitäten,
andere
Probleme
in
Bezug
auf
schwere
Krankheiten
oder
erheblich
verminderte
Produktionsraten,
für
die
kein
Grund
erkennbar
ist,
unterrichtet
werden.
They
should
therefore
be
notified
by
the
operator
concerned
in
cases
of
abnormal
mortalities,
other
serious
disease
problems,
or
significantly
decreased
production
rates
with
an
undetermined
cause.
DGT v2019
Folglich
ist
kein
Grund
dafür
erkennbar,
dass
GSK
sich
zu
ihrer
Verteidigung
auf
diese
Verpflichtung
beruft.
I
cannot
therefore
see
any
reason
why
GSK
should
plead
this
duty
in
its
defence.
EUbookshop v2
Nicht
wirklich
glücklich
zu
sein,
obwohl
es
hierfür
keinen
erkennbaren
Grund
gibt?
Of
not
being
really
happy
even
though
there
is
no
reason
for
this?
CCAligned v1
Ich
wurde
oft
aus
keinem
erkennbaren
Grund
von
intensiver
Übelkeit
überwältigt.
I
would
be
overcome
with
intense
nausea
for
no
reason.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
Bierpreiserhöhung
gibt
es
laut
VGBE
keinen
wirtschaftlich
erkennbaren
Grund.
For
a
beer
price
increase
there
is
no
economically
recognizable
reason
according
to
VGBE.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
erkennbaren
Grund.
There's
no
rhyme
or
reason.
OpenSubtitles v2018
Im
vorliegenden
Fall
liegt
kein
erkennbarer
Grund
für
die
verspätete
Einreichung
der
gewünschten
Änderung
vor.
In
the
present
case,
there
was
no
apparent
reason
for
the
late
submission
of
the
amendment
sought.
ParaCrawl v7.1
Leider
bleiben
immer
noch
40-50
Prozent
der
Unfruchtbarkeitsfälle,
die
keinen
erkennbaren
Grund
haben.
Unfortunately,
that
still
leaves
about
40
to
50
percent
of
infertility
cases
that
have
no
discernable
causes.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
sind
auch
keine
Gründe
erkennbar,
die
die
Fortsetzung
des
Parteiverbotsverfahrens
dennoch
ausnahmsweise
rechtfertigen
könnten.
Furthermore
there
are
currently
no
apparent
reasons
that
would
exceptionally
justify
continuing
the
proceedings
on
the
prohibition
of
the
political
party
nonetheless.
ParaCrawl v7.1
Daher
wurde
der
Schluss
gezogen,
dass
es
keinen
erkennbaren
Grund
gibt,
Korea
oder
Taiwan
den
USA
als
Vergleichsland
vorzuziehen.
It
was
therefore
concluded
that
there
is
no
apparent
reason
that
Korea
or
Taiwan
is
more
appropriate
than
the
USA
as
an
analogue
country.
DGT v2019
Nach
meinem
Dafürhalten
gibt
es
keinen
erkennbaren
Grund,
warum
bestimmte
europäische
Länder
die
Charta
nicht
billigen
sollten.
I
see
no
reason
why
certain
European
countries
should
not
adopt
this
Charter.
Europarl v8
Ausgehend
davon
erscheint
es
uns
logisch,
dass
es
keinen
erkennbaren
Grund
dafür
gibt,
Transaktionen
im
Rahmen
des
elektronischen
Geschäftsverkehrs
von
den
Verbraucherschutzregelungen
auszunehmen.
Following
this
logic,
it
seems
clear
to
us
that
there
are
no
legitimate
grounds
to
exempt
e-commerce
transactions
from
consumer
protection
rules.
Europarl v8
Darum
gibt
es
keinen
erkennbaren
Grund,
die
Gewährung
von
Krediten
für
den
grenzüberschreitenden
Handel
zu
fördern,
insbesondere
mit
widersinnigen
Argumenten
wie
etwa,
dass
sie
den
Verbrauch
in
Europa
ankurbeln
könnten
oder
ein
„Schlüsselelement
für
den
so
sehr
ersehnten
wirtschaftlichen
Aufschwung
darstellen“.
There
is,
therefore,
no
apparent
reason
to
encourage
granting
credit
to
cross-border
trade,
particularly
with
fallacious
arguments
that
this
will
be
the
‘engine’
to
‘stimulate
internal
consumption
in
Europe’
or
a
‘key
factor
in
the
much-hoped-for
economic
resurgence’.
Europarl v8
Da
es
keine
erkennbaren
Gründe
gab,
die
Ukraine
nicht
als
Vergleichsland
heranzuziehen,
vor
allem
aber,
da
kein
anderer
Hersteller
aus
einem
Drittland
mitarbeitete,
wurde
der
Normalwert
nach
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
a
der
Grundverordnung,
d.
h.
anhand
überprüfter
Angaben
des
mitarbeitenden
Herstellers
im
Vergleichsland,
ermittelt.
As
there
were
no
apparent
reasons
found
not
to
select
Ukraine
as
an
analogue
country,
and
in
particular
as
no
other
third
country
producer
cooperated,
the
normal
value
was
established
pursuant
to
Article
2(7)(a)
of
the
basic
Regulation,
i.e.
on
the
basis
of
verified
information
received
from
the
cooperating
producer
in
the
analogue
country.
DGT v2019
In
dem
Arbeitspapier
wird
dagegen
die
Auffassung
vertreten,
dass
kein
erkennbarer
Grund
für
eine
derartige
Änderung
vorliegt,
unter
anderem
weil
die
Wettbewerbsverzerrungen
beseitigt
sind,
die
sich
zuvor
aus
den
unterschiedlichen
Schutzfristen
innerhalb
des
EU-Binnenmarkts
ergaben.
However,
the
working
document
suggests
that
there
is
no
apparent
justification
for
such
a
change,
given
for
example
that
there
are
no
longer
trade
distortions
arising
from
different
terms
of
protection
within
the
EU’s
Internal
Market.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
kein
erkennbarer
Grund,
warum
die
Ausfuhr
durch
diese
Unternehmen
die
öffentliche
Elektrizitätsversorgung
gefährden
könnte.
There
is
no
apparenc
reason
why
exports
by
Chese
discribueors
should
endanger
che
public
supply.
EUbookshop v2
Unseres
Erachtens
gibt
es
jedoch
keinen
erkennbaren
Grund,
weshalb
ein
Recycling
sich
nicht
ohne
Einschalten
des
kaum
praktikablen
Pfandsystems
wirtschaftlich
tragen
können
sollte.
Presumably
the
idea
is
that
the
deposit
scheme
would
subsidize
recycling,
but
in
our
opinion
there
is
no
reason
why
recycling
should
not
be
economically
viable
without
the
sort
of
unworkable
interference
that
a
deposit
scheme
implies.
EUbookshop v2
Es
gibt
somit
keinen
erkennbaren
Grund,
warum
der
Vertreter
die
Beschwerde
im
Namen
eines
anderen
als
des
am
erstinstanzlichen
Verfahren
beteiligten
Unternehmens
hätte
einlegen
wollen.
There
is
therefore
no
apparent
reason
why
the
representative
would
have
wanted
to
file
the
appeal
in
the
name
of
a
company
other
than
the
company
which
was
party
to
the
first
instance
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Somit
gibt
es,
ohne
überhaupt
die
Frage
der
Zuständigkeit
der
hier
entscheidenden
Kammer
aufzuwerfen,
keinen
erkennbaren
Grund
dafür,
die
besagte
Entscheidung
anhand
von
Tatsachen
klarzustellen,
denen
die
zuständige
Kammer
während
des
Verfahrens
bereits
Rechnung
getragen
hat.
Thus,
without
entering
into
the
merit
of
the
competence
of
the
present
board,
no
apparent
reason
exists
to
justify
a
clarification
of
that
decision
on
the
basis
of
facts
which
have
already
been
considered
in
the
course
of
the
procedure
by
the
competent
board.
ParaCrawl v7.1
Während
sich
sprachliche
Einzelzeichen
zum
Großteil
durch
Arbiträrität
auszeichnen
(es
gibt
z.B.
keinen
erkennbaren
Grund,
warum
ein
Hund
im
Englischen
als
dog,
im
Italienischen
hingegen
als
cane
bezeichnet
wird),
gibt
es
auf
der
Ebene
der
Wortverbindungen
anfänglich
stets
eine
Motivationsgrundlage,
indem
auf
eine
bestimmte
Konzeptualisierung
zurückgegriffen
wird.
With
most
single
linguistic
signs
(e.g.
words),
the
connection
with
their
meaning
is
arbitrary
(for
instance,
there
is
no
good
reason
why
a
particular
animal
is
called
dog
in
English,
cane
in
Italian
and
Hund
in
German).
ParaCrawl v7.1
Zudem
gab
es
keinen
erkennbaren
Grund
für
die
beantragte
Änderung,
da
sich
bei
den
Akten
bereits
Anträge
befanden,
die
einen
solchen
Disclaimer
nicht
enthielten.
Moreover,
since
requests
not
containing
such
a
disclaimer
were
already
on
file,
there
was
no
apparent
justification
for
the
requested
modification.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursache
könnte
eine
Erkrankung,
eine
Reise
oder
Stress
sein,
oder
vielleicht
gibt
es
überhaupt
keinen
erkennbaren
Grund.
It
could
be
due
to
illness,
travel,
stress,
or
for
no
discernible
reason
at
all.
ParaCrawl v7.1
Kein
erkennbarer
Grund
dafür,
aber
die
Blätter
wurden
gelb
und
fielen
ab
und
die
Knospen
vertrockneten.
No
obvious
reason,
but
the
leaves
became
yellow
and
dropped
off,
and
the
buds
dried
up.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
1976
veröffentlichten
Buch
Fighting
Depression
[Depression
bekämpfen],
sagt
Harvey
M.
Ross,
M.D.,
"Aus
meiner
Erfahrung
als
orthomolekularer
Psychiater
kann
ich
sagen,
daß
viele
Patienten,
die
über
Depression
klagen,
Hypoglycemie
(einen
niedrigen
Blutzuckerspiegl)
haben....Da
die
Depression
bei
Personen
mit
Hypoglycemie
so
häufig
auftritt,
sollte
man
bei
jeder
Person,
die
keinen
klar
erkennbaren
Grund
für
diese
Depression
hat,
einen
niedrigen
Blutzuckerspiegel
annehmen."(Larchmont
Books,
p.
76
&
93).
In
his
book
Fighting
Depression,
published
in
1976,
Harvey
M.
Ross,
M.D.,
said
"In
my
experience
as
an
orthomolecular
psychiatrist,
I
find
that
many
patients
who
complain
of
depression
have
hypoglycemia
(low
blood
sugar)....
Because
depression
is
so
common
in
those
with
hypoglycemia,
any
person
who
is
depressed
without
a
clear
cut
obvious
cause
for
that
depression
should
be
suspected
of
having
low
blood
sugar"
(Larchmont
Books,
p.
76
&
93).
ParaCrawl v7.1
Eine
der
populäreren
Theorien
biologisch
verursachter
Depression
war
Hypoglycemie,
also
ein
niedriger
Blutzuckerspiegel.In
seinem
1976
veröffentlichten
Buch
Fighting
Depression
[Depression
bekämpfen],
sagt
Harvey
M.
Ross,
M.D.,
"Aus
meiner
Erfahrung
als
orthomolekularer
Psychiater
kann
ich
sagen,
daß
viele
Patienten,
die
über
Depression
klagen,
Hypoglycemie
(einen
niedrigen
Blutzuckerspiegl)
haben....Da
die
Depression
bei
Personen
mit
Hypoglycemie
so
häufig
auftritt,
sollte
man
bei
jeder
Person,
die
keinen
klar
erkennbaren
Grund
für
diese
Depression
hat,
einen
niedrigen
Blutzuckerspiegel
annehmen."(Larchmont
Books,
p.
76
&
93).
One
of
the
more
popular
theories
of
biologically
caused
depression
has
been
hypoglycemia,
which
is
low
blood
sugar.
In
his
book
Fighting
Depression,
published
in
1976,
Harvey
M.
Ross,
M.D.,
said
"In
my
experience
as
an
orthomolecular
psychiatrist,
I
find
that
many
patients
who
complain
of
depression
have
hypoglycemia
(low
blood
sugar)....
Because
depression
is
so
common
in
those
with
hypoglycemia,
any
person
who
is
depressed
without
a
clear
cut
obvious
cause
for
that
depression
should
be
suspected
of
having
low
blood
sugar"
(Larchmont
Books,
p.
76
&
93).
ParaCrawl v7.1