Translation of "Kein großes thema" in English
Die
syrische
Allianz
mit
dem
Iran
war
kein
großes
Thema.
Syria’s
alliance
with
Iran
was
not
a
major
issue.
News-Commentary v14
Auch
Beschäftigungsgesichtspunkte
sind
kein
großes
Thema.
Employment
considerations
are
not
a
major
issue,
either.
News-Commentary v14
Beispielsweise
sei
die
Mobilität
bei
Jugendlichen
kein
großes
Thema.
For
example,
mobility
is
not
a
major
issue
for
young
people.
TildeMODEL v2018
Es
ist
kein
großes
Thema,
aber...
It's
not
a
major
issue,
but...
OpenSubtitles v2018
Nein,
weil
Verpackung
kein
großes
Thema
mehr
ist.
No,
because
packaging
is
not
a
big
topic
any
more.
ParaCrawl v7.1
Sexualität
ist
generell
kein
großes
Thema.
Sexuality
in
general
is
not
an
issue.
ParaCrawl v7.1
Das
war
gar
kein
so
großes
Thema.
That
has
not
been
a
big
issue.
ParaCrawl v7.1
In
der
Klasse
war
das
ehrlich
gesagt
kein
so
großes
Thema.
It
was
actually
not
such
a
big
deal
in
my
class.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
ersten
Blick
war
Mode
am
Bauhaus
kein
großes
Thema.
On
the
face
of
it,
fashion
at
the
Bauhaus
was
not
much
of
a
topic.
ParaCrawl v7.1
In
der
Leichtathletik
war
es
kein
großes
Thema,
dass
man
gegen
Normalhörende
angetreten
ist.
In
athletics
it
wasn’t
a
big
issue
competing
against
hearing
competitors.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
im
Rahmen
dieses
Essays
kein
großes
Thema
sein,
da
sie
langer
Analysen
bedürfen.
They
cannot
be
a
big
topic
in
the
context
of
this
essay,
as
they
need
long
analyses.
ParaCrawl v7.1
Sicherheit
und
die
Untersuchung
der
Patienten
nach
Waffen
scheint
da
kein
großes
Thema
zu
sein.
Security
and
sweeping
of
patients
does
not
seem
to
be
a
big
issue
there.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Debatte
betrifft,
die
wir
heute
bereits
zum
ATS
der
USA
geführt
haben,
so
wurde
es,
wie
ich
sagte
und
so
wie
man
es
mir
mitgeteilt
hat,
im
September
2005
in
Papieren
erwähnt,
die
auch
dem
Europäischen
Parlament
zugeleitet
wurden,
war
aber
bisher
kein
großes
Thema.
As
for
the
debate
we
had
earlier
today
on
the
US
ATS,
as
I
mentioned
and
as
I
understand
it,
this
was
referred
to
in
September
2005
in
papers
which
were
also
sent
to
the
European
Parliament,
but
this
was
never
before
such
a
major
issue.
Europarl v8
Der
Realwertverlust
aufgrund
von
Inflation
war
in
den
letzten
Jahrzehnten
in
der
öffentlichen
Wahrnehmung
der
USA
kein
großes
Thema,
da
die
Menschen
ihn
wegen
der
dauerhaften
Preisstabilität
aus
den
Augen
verloren.
The
loss
of
real
value
due
to
inflation
hasn’t
been
a
prominent
theme
of
the
public
narrative
in
the
US
for
decades,
because
sustained
price
stability
has
caused
people
to
forget
about
it.
News-Commentary v14
Auch
wenn
die
EMF
für
sich
genommen
kein
großes
Thema
darstellen,
werden
einheitliche
europäische
Rechtsvorschriften
in
diesem
Bereich
als
Beitrag
zum
europäischen
Binnenmarkt
gesehen.
Although
EMF
on
its
own
is
not
a
major
issue,
consistent
European
legislation
in
the
field
is
seen
as
contributing
to
the
single
European
market.
TildeMODEL v2018
Natürlich
sind
die
Bürger
von
Hongkong
weit
davon
entfernt,
Puritaner
zu
sein,
und
das
Sexleben
ihrer
Politiker
ist
für
sie
kein
großes
Thema.
Of
course,
Hong
Kong’s
citizens
are
far
from
being
puritans,
and
the
sex
lives
of
their
leaders
are
not
a
primary
concern.
News-Commentary v14
Viele
Menschen
in
Syrien
verstehen
nicht,
warum
dieser
Konflikt,
der
dort
gerade
herrscht,
kein
großes
Thema
ist,
weltweit.
They
beg
for
help,
but
they
are
a
primary
source,
we
don't
listen
to
them.
As
hard
as
it
might
sound,
the
primary
source
is
not
a
good
source
in
such
a
case,
for
an
intervention.
What
will
be
the
lessons
of
the
Arab
Spring?
QED v2.0a
Für
den
ländlichen
Bereich
war
das
bis
zur
Einführung
von
Factory
Outlet
Centern
(FOC)
kein
großes
Thema,
aber
nun,
da
immer
mehr
Outlet
Center
auf
der
grünen
Wiese
entstehen,
möchten
auch
weniger
urbane
Gemeinden
vom
Shoppingtourismus
profitieren.
For
rural
areas,
this
was
not
a
big
issue
until
the
introduction
of
the
Factory
Outlet
Centres
(FOC),
but
now
that
more
and
more
outlet
center
built
on
the
green
field,
less
urban
communities
would
like
to
benefit
from
shopping
tourism
as
well.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
es
nicht
komplett
abstreiten,
dass
ich
mich
mit
ihnen
identifiziere,
aber
ich
will
auch
kein
allzu
großes
Thema
daraus
machen.
I'm
not
saying
I
don't,
but
I
don't
want
to
make
too
big
of
a
thing
out
of
it.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
betrachtet,
ist
die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
in
der
politischen
Debatte
in
Dänemark
kein
großes
Thema.
Brief
description
and
evaluation
In
general
gender
equality
is
not
a
major
theme
in
the
Danish
policy
debate.
ParaCrawl v7.1
Virtuelle
Welten
für
sich
waren
kein
großes
Thema
wie
noch
2007,
aber
sie
haben
ihren
Weg
durch
die
Institutionen
angetreten
und
sind
nun
in
Produkten
und
Lösungen
gegenwärtig.
Virtual
Worlds
hasn't
been
a
major
topic
on
its
own
as
in
2007
but
it
made
its
way
through
the
institutions
and
finally
is
present
in
Products
and
Applications.
ParaCrawl v7.1
In
Deiner
Jugendzeit
ist
das
wahrscheinlich
kein
großes
Thema
für
Dich,
aber
im
Laufe
Deines
Lebens
gewinnt
es
immer
mehr
Bedeutung.
This
is
not
likely
to
be
a
large
issue
while
you
are
young,
but
it
will
become
important
later
on
in
life.
ParaCrawl v7.1
Auch
fast
die
Hälfte
der
Fahrer
von
Kleintransportern
und
Lastwagen
bis
7,5
Tonnen
betonen:
Spritsparendes
Verhalten
sei
kein
großes
Thema.
Almost
half
of
drivers
of
small
delivery
vans
and
trucks
weighing
up
to
7.5
metric
tons
also
stress
that
fuel-saving
behavior
is
not
considered
important.
ParaCrawl v7.1
Für
die
meisten
Universitäten
sei
Lebenslanges
Lernen
bis
dato
jedoch
noch
kein
großes
Thema,
wie
Pat
Davies
vom
Europäischen
Netzwerk
für
Lifelong
Learning
(EUCEN)
in
Krems
betonte.
So
far,
lifelong
learning
has
not
been
an
issue
considered
by
many
universities,
Pat
Davies
of
the
European
Network
of
Lifelong
Learning
(EUCEN)
pointed
out
in
Krems.
ParaCrawl v7.1
Darrell:
Ich
habe
in
Erinnerung,
dass
es
kein
großes
Thema
war
–
zumindest
nicht
zwischen
uns
und
für
mich.
Darrell:
As
I
remember
it,
this
never
became
a
big
issue
–
at
least
not
for
me,
or
between
Signe
and
me.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
würde
sagen,
Fußball
ist
in
Russland
längst
kein
so
großes
Thema
wie
zum
Beispiel
in
Spanien
oder
Italien.
But
I
would
not
say
it
is
such
a
big
thing
if
you
compare
it
to
Spain
or
Italy.
ParaCrawl v7.1