Translation of "Kehren" in English
Es
sollte
besser
vor
seiner
eigenen
Tür
kehren.
It
would
do
better
to
keep
its
own
house
in
order.
Europarl v8
Wir
können
Minderheitenprobleme
in
Europa
nicht
unter
den
Teppich
kehren.
We
cannot
sweep
minority
issues
in
Europe
under
the
carpet.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
wir
vor
unserer
eigenen
Tür
kehren.
It
is
time
we
put
our
own
House
in
order.
Europarl v8
Wir
sollten
aber
auch
vor
unserer
eigenen
Türe
kehren.
But
let
us
also
sweep
up
the
mess
outside
our
own
front
door.
Europarl v8
Entschuldigung,
das
heißt,
wir
kehren
zur
Anfrage
von
Herrn
Alavanos
zurück.
So
let
us
return
to
Mr
Alavanos'
question.
Europarl v8
Machen
wir
lieber
damit
weiter,
vor
unserer
eigenen
Tür
zu
kehren.
Let
us
continue
to
put
our
own
house
in
order.
Europarl v8
Wann
kehren
die
Tiere
in
ihren
Käfig
zurück?
When
are
the
animals
returning
to
their
cages?
Europarl v8
Kehren
wir
auf
den
Boden
der
Realität
zurück!
Let
us
come
back
down
to
earth!
Europarl v8
Es
sollte
daher
zunächst
einmal
vor
der
eigenen
Türe
kehren.
It
ought
to
put
its
own
house
in
order.
Europarl v8
Wir
können
diese
Probleme
nicht
unter
den
Teppich
kehren!
We
cannot
sweep
these
problems
under
the
carpet!
Europarl v8
Aber
bevor
wir
kritisieren,
sollten
wir
vor
unserer
eigenen
Tür
kehren.
But,
before
we
criticise,
we
should
put
our
own
house
in
order.
Europarl v8
Man
kann
das
nicht
unter
den
Teppich
kehren
und
vollkommen
ignorieren.
You
cannot
sweep
that
under
the
carpet
and
ignore
it
totally.
Europarl v8
Neue
Besen
kehren
gut,
heißt
es.
They
say
that
new
brooms
sweep
clean.
Europarl v8
Um
diese
Rolle
zu
spielen,
muss
sie
vor
ihrer
eigenen
Haustür
kehren.
And
if
it
is
going
to
play
its
part,
it
needs
to
put
its
own
house
in
order.
Europarl v8
Wir
sollten
daher
vor
unserer
eigenen
Tür
kehren.
Therefore,
let
us
put
our
own
house
in
order.
Europarl v8
Wir
dürfen
diesem
Volk
nicht
den
Rücken
kehren.
We
must
not
turn
our
backs
on
the
Belorussian
people.
Europarl v8
Es
war
unmöglich
geworden,
das
Problem
unter
den
Teppich
zu
kehren.
It
became
impossible
to
sweep
the
problem
under
the
carpet.
Europarl v8
Die
europäischen
Fußballmannschaften
kehren
eine
nach
der
anderen
vom
Spielfeld
in
Südkorea
zurück.
One
by
one,
the
European
teams
are
disappearing
from
the
green
pitches
in
Korea.
Europarl v8
Wir
kehren
diesem
Land
nicht
den
Rücken
zu.
We
are
not
turning
our
backs
on
that
country.
Europarl v8
Wir
sollten
vor
unserer
eigenen
Tür
kehren.
Let
us
put
our
own
house
in
order.
Europarl v8