Translation of "Kehren zurück" in English
Kehren
Sie
zurück
zur
Solidarität
der
Demokraten
in
diesem
Hause!
You
should
instead
get
back
to
showing
solidarity
with
the
democrats
in
this
House.
Europarl v8
Der
20.
März
beginnt
der
Frühling
und
die
schönen
Tage
kehren
zurück.
20
March
2014
marks
the
beginning
of
spring
and
the
return
of
beautiful
days.
ELRA-W0201 v1
Sie
kehren
zurück
und
statten
ihr
eigenes
Dorf
mit
Sonnenenergie
aus.
They
go
back
and
solar-electrify
their
own
village.
TED2020 v1
Aber
kehren
wir
zurück
und
gehen
ein
bisschen
tiefer
und
schauen
bei
Tageslicht.
But
let's
go
back
and
drop
it
a
little
deeper
and
look
during
the
daytime.
TED2020 v1
Kehren
wir
zurück
zu
meinem
Account
und
zeigen
wir
wieder
klassisches
Verhalten.
Back
to
my
account,
again
exhibiting
classic
behavior.
TED2020 v1
Ortero
und
Peggy
hören
die
Schüsse
und
kehren
zu
Jake
zurück.
Hearing
the
gunshots,
Peggy
and
Ortero
return
for
Jake.
Wikipedia v1.0
Auch
Squall
und
seine
Begleiter
kehren
zur
Erde
zurück.
Squall
rescues
her,
and
they
return
to
the
planet
on
a
derelict
starship.
Wikipedia v1.0
Ezio
und
Sofia
kehren
nach
Masyaf
zurück
und
öffnen
die
Tür
zur
Bibliothek.
Ezio
and
Sofia
return
to
Masyaf,
where
Ezio
uses
the
keys
to
unlock
Altaïr's
library.
Wikipedia v1.0
Danach
sollen
sie
zur
Gahim
zurück
kehren.
Then
surely
their
return
is
towards
hell.
Tanzil v1
Wahrlich,
zu
Allah
kehren
alle
Dinge
zurück.
Verily,
all
the
matters
at
the
end
go
to
Allah
(for
decision).
Tanzil v1
Die
Vögel
kehren
im
Frühling
zurück.
The
birds
return
in
the
Spring.
Tatoeba v2021-03-10