Translation of "Kehren zurück" in English

Kehren Sie zurück zur Solidarität der Demokraten in diesem Hause!
You should instead get back to showing solidarity with the democrats in this House.
Europarl v8

Der 20. März beginnt der Frühling und die schönen Tage kehren zurück.
20 March 2014 marks the beginning of spring and the return of beautiful days.
ELRA-W0201 v1

Sie kehren zurück und statten ihr eigenes Dorf mit Sonnenenergie aus.
They go back and solar-electrify their own village.
TED2020 v1

Aber kehren wir zurück und gehen ein bisschen tiefer und schauen bei Tageslicht.
But let's go back and drop it a little deeper and look during the daytime.
TED2020 v1

Kehren wir zurück zu meinem Account und zeigen wir wieder klassisches Verhalten.
Back to my account, again exhibiting classic behavior.
TED2020 v1

Ortero und Peggy hören die Schüsse und kehren zu Jake zurück.
Hearing the gunshots, Peggy and Ortero return for Jake.
Wikipedia v1.0

Auch Squall und seine Begleiter kehren zur Erde zurück.
Squall rescues her, and they return to the planet on a derelict starship.
Wikipedia v1.0

Ezio und Sofia kehren nach Masyaf zurück und öffnen die Tür zur Bibliothek.
Ezio and Sofia return to Masyaf, where Ezio uses the keys to unlock Altaïr's library.
Wikipedia v1.0

Danach sollen sie zur Gahim zurück kehren.
Then surely their return is towards hell.
Tanzil v1

Wahrlich, zu Allah kehren alle Dinge zurück.
Verily, all the matters at the end go to Allah (for decision).
Tanzil v1

Die Vögel kehren im Frühling zurück.
The birds return in the Spring.
Tatoeba v2021-03-10