Translation of "Kaum denkbar" in English
Ich
halte
es
kaum
für
denkbar.
I
can
scarcely
believe
it
myself.
OpenSubtitles v2018
Ein
Notausstieg
mittels
Schleudersitz
ist
kaum
denkbar.
An
emergency
exit
by
means
of
an
ejector
seat
is
inconceivable.
EuroPat v2
Ein
krasseres
Zeugnis
des
moralischen
Verfalls
ist
wohl
kaum
denkbar.
A
more
crass
testimony
to
moral
decay
is
hardly
imaginable.
ParaCrawl v7.1
Mobilität
wäre
ohne
technische
Textilien
heute
kaum
denkbar.
Mobility
would
be
unthinkable
without
technical
textiles.
ParaCrawl v7.1
Unternehmerische
Arbeitsabläufe
ohne
Informationstechnologie
(IT)
sind
heute
kaum
mehr
denkbar.
Corporate
processes
without
information
technology
(IT)
are
inconceivable
today.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Johann
Sebastian
Bach
wäre
die
Musik
von
Robert
Schumann
kaum
denkbar.
It
would
be
hard
to
conceive
of
the
music
of
Robert
Schumann
without
Johann
Sebastian
Bach.
ParaCrawl v7.1
Unser
modernes
Leben
ist
ohne
die
Produkte
der
chemischen
Industrie
kaum
denkbar.
Our
modern
way
of
life
would
hardly
be
possible
without
products
made
by
the
chemical
industry.
ParaCrawl v7.1
Die
ganz
großen
Windpärke
sind
in
der
Schweiz
kaum
denkbar.
Big
wind
farms
are
hardly
conceivable
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
Morr-Music
wäre
ohne
dieses
Selbstverständnis
des
Selbermachens
kaum
denkbar.
And
last
but
not
least
Morr
Music
would
not
have
been
thinkable
without
this
DIY-idea.
ParaCrawl v7.1
Vielen
Finnen
erscheint
ein
Leben
ohne
Designglas
kaum
denkbar.
For
many
Finns
life
without
design
glass
seems
almost
unimaginable.
ParaCrawl v7.1
Betriebswirtschaftliche
Prozesse
sind
heutzutage
ohne
IT-Unterstützung
kaum
denkbar.
Business
processes
without
any
IT
support
are
barely
conceivable
in
this
day
and
age.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
ein
Leben
in
den
Industriestaaten
ohne
Versicherungen
kaum
mehr
denkbar.
Life
without
insurance
in
the
industrialized
countries
is
hardy
conceivable
any
more.
ParaCrawl v7.1
Fast
hat
man
den
Eindruck,
Kultur
ist
ohne
staatliche
Förderung
kaum
denkbar.
Almost
one
has
the
impression
that
culture
is
hardly
conceivable
without
state
support.
ParaCrawl v7.1
Moderne
technische
Informationsübertragungs-
und
Speichersysteme
sind
ohne
Infrarotlicht
kaum
noch
denkbar.
Modern
technical
communication
and
storage
systems
are
almost
not
conceivable
without
infrared
light.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Grundhaltung
des
Barock
dem
Singen
gegenüber
ist
kaum
Anderes
denkbar.
Considering
the
basic
Baroque
attitude
with
regard
to
singing,
anything
else
is
hardly
conceivable.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
Leidenschaft
und
das
Engagement
unserer
Mitarbeiter
wäre
das
allerdings
kaum
denkbar.
However,
this
would
scarcely
be
possible
without
the
passion
and
commitment
of
our
workforce.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
Unterstützung
internationaler
Ressourcen
wäre
eine
solche
Entwicklung
allerdings
kaum
denkbar.
But
without
support
from
international
ressources
such
evolution
is
not
obtainable.
ParaCrawl v7.1
Architektur
und
Stadtplanung
sind
ohne
feste
Regelwerke
heute
kaum
noch
denkbar.
Architecture
and
urban
planning
are
hardly
conceivable
today
without
fixed
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Automation
ist
ohne
induktive
Sensoren
kaum
denkbar.
Automation
without
inductive
sensors
can
hardly
be
imagined.
ParaCrawl v7.1
So
wäre
hier
ein
winterlicher
Schiffsverkehr
ohne
Eisbrecherhilfe
kaum
denkbar
gewesen.
Sea
passages
in
winter
without
ice-breaker
assistance
would
thus
have
been
hardly
possible.
ParaCrawl v7.1
Moderne
Ausstellungen
sind
ohne
Computer-
und
Medienstationen
kaum
denkbar.
Modern
exhibitions
are
hardly
possible
without
computer-
and
media-stations.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erfolge
wären
ohne
eine
Neuausrichtung
der
Familienpolitik
kaum
denkbar
gewesen.
These
successes
would
scarcely
have
been
possible
without
a
redirection
of
family
policy.
ParaCrawl v7.1
In
Turkmenistan
oder
Uzbekistan
zum
Beispiel
wäre
eine
solche
Entwicklung
kaum
denkbar.
In
Turkmenistan
or
Uzbekistan,
for
instance,
such
a
development
would
be
practically
unthinkable.
ParaCrawl v7.1
Ein
höherer
Grad
an
Sicherheit
ist
kaum
denkbar.
A
higher
degree
of
safety
is
hard
to
imagine.
ParaCrawl v7.1
Geisteswissenschaften
sind
ohne
den
Einsatz
des
Computers
heutzutage
kaum
noch
denkbar.
Studying
the
Humanities
today
is
almost
inconceivable
without
access
to
a
computer.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Automation
ist
die
Routineanalytik
kaum
denkbar.
Routine
analysis
without
automation
is
hardly
conceivable.
ParaCrawl v7.1
Der
Reisanbau
Südostasiens
wäre
ohne
den
Kerabau
kaum
denkbar.
The
rice-cultivation
of
Südostasiens
would
be
hardly
possible
without
the
Kerabau.
ParaCrawl v7.1