Translation of "Kann nicht sagen" in English
Das
kann
man
noch
nicht
sagen.
It
is
still
hard
to
say.
Europarl v8
Man
kann
in
Deutschland
nicht
sagen,
ihr
sollt
zuerst
Deutsch
lernen!
You
cannot
simply
say
in
Germany
that
people
have
to
learn
German
first.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
nicht
sagen,
ob
wir
zu
einem
Abschluß
kommen
werden.
I
cannot
tell
you
whether
we
will
reach
a
conclusion.
Europarl v8
Man
kann
wirklich
nicht
sagen,
daß
Europa
abwesend
ist.
It
really
cannot
be
said
that
Europe
is
holding
itself
aloof.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
heute
nicht
sagen,
wie
sie
das
eigentlich
tun
will.
The
Commission
is
not
able
to
tell
us
today
how
it
actually
intends
to
do
this.
Europarl v8
Man
kann
nicht
sagen,
daß
keine
Probleme
oder
Schwierigkeiten
auftreten
werden.
It
cannot
be
said
that
there
will
be
no
problems
or
difficulties.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
viel
darüber
sagen,
was
wir
im
Einzelnen
besprechen.
I
cannot
say
much
about
what
we
are
discussing
in
detail.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
sagen,
ob
eine
andere
Stelle
dafür
geeigneter
wäre.
I
am
not
able
to
say
whether
it
would
be
considered
appropriate
elsewhere.
Europarl v8
Man
kann
jedoch
nicht
sagen,
daß
es
keine
Wirkung
hat.
It
is
not
true,
however,
to
say
that
it
has
no
effect.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
meine
Fraktion
mit
dem
Ergebnis
zufrieden
ist.
I
would
not
pretend
that
my
group
is
satisfied
with
the
outcome.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
sagen:
"Sie
müssen
sich
registrieren
lassen".
I
cannot
say
'you
must
be
registered'.
Europarl v8
Da
kann
er
doch
nicht
sagen,
er
hat
keine
präzisen
Informationen
darüber!
How
can
he
say
he
does
not
have
any
precise
information?
Europarl v8
Man
kann
nicht
sagen,
dass
unser
Vorschlag
nicht
durchdacht
ist.
It
cannot
be
said
that
our
proposal
has
not
been
thought
out.
Europarl v8
Also
kann
man
hinterher
nicht
sagen,
Spanien
sei
da
abgestraft
worden.
It
cannot
therefore
be
said
after
the
event
that
Spain
was
penalised.
Europarl v8
Ich
kann
also
nicht
sagen,
dass
dies
integraler
Bestandteil
dieser
Frage
ist.
So
I
cannot
say
that
these
elements
are
an
integral
part
of
the
question.
Europarl v8
Noch
direkter
kann
man
das
nicht
sagen.
I
cannot
put
it
any
more
directly.
Europarl v8
Deutlicher
kann
man
es
nicht
sagen.
You
cannot
put
it
more
clearly
than
that.
Europarl v8
Anders
kann
ich
dies
nicht
sagen.
This
is
the
only
way
I
can
really
describe
it.
Europarl v8
Man
kann
nicht
sagen
"falls
Blutknappheit
besteht
".
It
is
not
a
question
of
'if
there
is
a
shortage
of
supply'
.
Europarl v8
Momentan
kann
ich
nicht
sagen,
wie
diese
Beratungen
ausgehen
werden.
I
cannot
say
at
this
stage
what
might
emerge
from
this
discussion.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
nicht
sagen,
dass
es
viel
gibt.
I
cannot
say
that
there
is
a
lot.
Europarl v8
Mehr
kann
ich
Ihnen
nicht
sagen.
This
is
all
I
can
say
in
this
regard.
Europarl v8
Nein,
ich
glaube,
das
kann
man
wirklich
nicht
sagen!
No,
I
really
do
not
believe
that
they
can
be!
Europarl v8
Man
kann
aber
auch
nicht
sagen,
er
hätte
immer
weggeschaut.
But
one
cannot
say
that
he
always
turned
a
blind
eye.
WMT-News v2019
Ich
kann
Ihnen
gar
nicht
sagen
wie
begeistert
das
US-Militär
vom
Norden-Bombenzielgerät
war.
Now
I
cannot
tell
you
how
incredibly
excited
the
U.S.
military
was
by
the
news
of
the
Norden
bombsight.
TED2013 v1.1
Ich
kann
nicht
sicher
sagen,
dass
Sie
auch
bewusst
sind.
I
can't
be
certain
that
you
guys
are
conscious.
TED2020 v1
Ich
kann
Ihnen
gar
nicht
sagen,
wie
sehr
ich
Textnachrichten
liebe.
Can
I
just
tell
you
how
much
I
love
texting?
TED2020 v1
Man
kann
nicht
sagen,
hier
ist
das
schlechte
Zeug.
You
can't
say,
here's
the
bad
stuff.
TED2020 v1
Ich
kann
Ihnen
nicht
sagen,
wie
wundervoll
das
ist.
I
can't
tell
you
how
wonderful
this
is.
TED2020 v1