Translation of "Kann nicht herangezogen werden" in English

Eine derartige Vorrichtung kann nicht zur Schwerkraftabgabe herangezogen werden.
Such a device cannot be employed for gravitational dispensing.
EuroPat v2

Eine Referenzinvestition kann nicht herangezogen werden, da die Alternative in einer Individualheizung der Haushalte bestünde.
In view of the fact that the reference investment is nil as the alternative is individual heating of households, the Commission accepted that the full investment cost is eligible.
DGT v2019

Artikel 36 kann hier nicht herangezogen werden, weil es nicht um einen Entschließungsantrag geht.
Firstly, as regards tariffs, the Commission is not convinced that it would be either opportune or justified to grant Hungary access to generalized prefer ences.
EUbookshop v2

Ein anderes Programm, finanziert aus einem anderen Fonds, kann nicht herangezogen werden, selbst wenn damit ähnliche Ziele verfolgt werden.
Another programme, financed from a different fund, cannot be used, even when it is striving for similar objectives.
Europarl v8

Der Kupfergehalt der Leber kann nicht zur Therapieüberwachung herangezogen werden, da hierbei nicht zwischen potenziell toxischem freiem Kupfer und an Metallothionein gebundenem Kupfer unterschieden wird.
The level of hepatic copper cannot be used to manage therapy since it does not differentiate between potentially toxic free copper and metallothionein bound copper.
EMEA v3

Ihr Preis auf dem Inlandsmarkt kann daher nicht herangezogen werden, da es sich nicht um einen für die betroffene Ware bei der Ausfuhr in die Union tatsächlich gezahlten oder zu zahlenden Preis handelt.
Hence, their domestic price cannot be used as it is not an export price paid or payable for the product concerned in the Union.
DGT v2019

Die Verordnung (EWG) Nr. 283/72 kann nicht herangezogen werden, da der EAGFL ge nau die fälligen Beträge erhalten hat.
Lastly, Regulation (EEC) No 283/72 cannot be invoked as the EAGGF collected exactly the sums due.
EUbookshop v2

Diese Bestimmung kann folglich nicht herangezogen werden, um eine Behandlung der betroffenen Konsolidierer zu rechtfertigen, die sich von der Behandlung der Geschäftskunden dieser Gesellschaft unterscheidet.
Consequently, that provision cannot be relied upon to justify treatment of the intermediaries concerned which is different from that enjoyed by Deutsche Post’s business customers.
EUbookshop v2

Die grundlegende Anforderung betrifft le­diglich Zubehör, das unmittelbar für die Si­ cherheit der Maschine von Bedeutung ist, und kann folglich nicht dazu herangezogen werden, die Lieferung weiterer Zubehörar­ten zu verlangen.
The machinery directive does not impose the supply of other legal accessories such as, for example, the administrative authori-
EUbookshop v2

Da die steuerliche Kohärenz auf der Grundlage eines mit einem anderen Mitgliedstaat geschlossenen bilateralen Abkommens gewährleistet wird, kann dieser Grundsatz nicht herangezogen werden, um die Verweigerung einer Abzugsmöglichkeit, wie sie hier in Rede steht, zu rechtfertigen.
Since fiscal cohesion is secured by a bilateral convention concluded with another Member State, that principle may not be invoked to justify the refusal of a deduction such as that in issue.
EUbookshop v2

Die jüngste Untersuchung an der Rennmaus und am Hund kann nicht herangezogen werden, da wesentliche Informationen fehlen.
The study in gerbils and in dogs cannot be evaluated as essential information is missing.
EUbookshop v2

Die Nutzung der Rechte kann nicht dafür herangezogen werden, zwischen dem Lizenzgeber und dem Lizenznehmer eine Handelsvertretervereinbarung zu begründen.
Exercise of the rights shall not imply the existence of or create an agency agreement between the Licensor and the Licensee.
ParaCrawl v7.1

Falls der Zeitstempel nicht verifiziert werden kann, gilt der Datensatz als manipuliert und kann nicht als Beweismittel herangezogen werden.
If the timestamp cannot be verified, the dataset is deemed to have been tampered with and cannot be submitted as evidence.
EuroPat v2

Der Frame B nämlich, während dessen Aufnahme der Beleuchtungswechsel erfolgt, kann für Messzwecke nicht herangezogen werden und muss verworfen werden.
In fact, frame B, during the recording of which the lighting change takes place, cannot be used for measuring purposes and must be discarded.
EuroPat v2

Als legitimer Zweck zur Einschränkung der Meinungsfreiheit kann nicht der Wunsch herangezogen werden, eine "Wohlfühlatmosphäre" in einer reinen Welt des Konsums zu schaffen, die von politischen Diskussionen und gesellschaftlichen Auseinandersetzungen frei bleibt.
The wish to create a "feel-good atmosphere" in a sphere which is strictly reserved to consumer purposes and which remains free from political discussions and controversies in society cannot be invoked as a legitimate purpose for restricting the freedom of expression.
ParaCrawl v7.1

In seltenen Fällen ist die Bedeutung einer gefundenen Veränderung noch unklar und kann nicht zur Therapieentscheidung herangezogen werden.
In rare cases, the nature of a detected mutation may be unclear and may not be used to determine the course of treatment.
ParaCrawl v7.1

C-262/88 vom 17. Mai 1990) befand der Gerichtshof, daß die durch ein privates betriebliches Altersversorgungssystem gezahlte Altersversorgung Entgelt im Sinne des Artikel 119 ist, entschied allerdings aus Gründen der Rechtssicherheit (Risiko der rückwirkenden Gefährdung des finanziellen Gleichgewichts der betrieblichen Altersversorgung), die Wirkung seines Urteils zeitlich zu beschränken: Artikel 119 EG-Vertrag kann nicht herangezogen werden, um einen Anspruch auf Altersversorgung mit Wirkung vor Erlaß des Urteils geltend zu machen (ausgenommen sind Antragsteller, die bereits vorher eine Klage anhängig gemacht hatten).
In Case C­262/88 Barber, the Court of Justice held that pensions paid by private occupational schemes were within the definition of remuneration for the purposes of the Article; but it also decided that for the sake of certainty as to the law (risk of seriously disrupting the financial balance of occupational schemes) there should be limits on the periods to which the rule applied, and Article 119 could not be relied on for that purpose in re­spect of pensions relating to service prior to the judgment unless proceedings were already in hand by then.
EUbookshop v2