Translation of "Kann nicht verlangt werden" in English

Von einem Arbeitgeber kann nicht verlangt werden, dass er falsche Dokumente erkennt.
As regards dealing with forged documents, it is clearly unreasonable to require employers to detect these.
TildeMODEL v2018

Schadenersatz wegen Nichterfüllung kann nicht verlangt werden.
Damages for non-performance cannot be demanded.
ParaCrawl v7.1

Die nachträgliche Löschung von Inhalten kann vom Nutzer nicht verlangt werden.
The user cannot demand a subsequent cancellation or withdrawal of contents.
ParaCrawl v7.1

Also kann auch nicht verlangt werden, dass wir ihre Lasten mittragen....
So we can't be expected to help carry its burdens....
ParaCrawl v7.1

Eine darüber hinausgehende Loyalität zum Staat kann nicht verlangt werden.
51. The Government considered the claim to be excessive.
ParaCrawl v7.1

Die Wiederherstellung des früheren Zustands kann nicht verlangt werden.
The restoration of the former state cannot be required.
ParaCrawl v7.1

Respekt kann nicht verlangt werden, er muss verdient werden.
Respect cannot be demanded; it must be earned.
ParaCrawl v7.1

Aber es kann nicht verlangt werden, dass wir alles aufmachen, und Russland macht zu.
But we cannot be asked to open everything up while Russia is closing everything down.
Europarl v8

Es kann auch nicht verlangt werden, dass alle UCI ebenso widerstandsfähig sind wie stapelbare ISO-Container.
It is also not justifiable to require all ILUs to have the construction strength of a stackable ISO container.
TildeMODEL v2018

Es kann nicht vom Anbieter verlangt werden, die Inhalte externer Links regelmäßig zu überprüfen.
It's unreasonable for the provider to regularly check the content of linked content.
ParaCrawl v7.1

Eine erneute Prüfung kann jedoch dann nicht verlangt werden, wenn der Mangel unbedeutend war.
The Purchaser may not, however, require a new test if the defect was insignificant.
ParaCrawl v7.1

Der Nachweis eines ursächlichen Zusammenhangs zwischen den vorgenannten Fällen und der Nachlieferung kann nicht verlangt werden.
Proof of causal connection between the aforementioned cases and subsequent delivery cannot be requested.
ParaCrawl v7.1

Wenn im Pilotprojekt Themen wie Umweltverschmutzung, das bereits bestätigt wurde, und Jagdvorschriften, die eindeutig und offensichtlich dem Gemeinschaftsrecht zuwiderlaufen, behandelt werden, kann natürlich nicht verlangt werden, dass die Mitgliedstaaten selbst handeln, da dies nur zu einer weiteren Verzögerung der Verfahren führen würde.
Clearly, when issues are handled in the pilot project such as pollution that has already been confirmed, rules on hunting that obviously and openly conflict with Community rules, it cannot be claimed that the Member States are taking action, because this only serves to delay proceedings further.
Europarl v8

Von jenen Staaten, die noch keine Fortschritte gemacht haben, kann nicht verlangt werden, dass sie das Gleiche tun wie der Rest.
Those who have not yet begun to advance cannot be asked to do the same as the rest.
Europarl v8

Was die Verhandlungen selber angeht, da kann natürlich nicht mehr verlangt werden als von den Mitgliedstaaten.
Nothing more can, of course, be demanded in the negotiations themselves than is required of the Member States.
Europarl v8

Eine solche Kontinuität kann jedoch nicht verlangt werden, wenn der Betroffene sich aufgrund seines im Herkunftsland erreichten Alters keine feste Überzeugung bilden konnte.
However, such continuity must not be a requirement where the person concerned was not yet able to establish convictions because of age.
JRC-Acquis v3.0

Von einem Betreiber, der verpflichtet ist, angeordneten Zugang zu gewähren, kann nicht verlangt werden, Arten des Zugangs bereitzustellen, deren Bereitstellung nicht in seiner Befugnis liegt.
An operator with mandated access obligations cannot be required to provide types of access which are not within its powers to provide.
JRC-Acquis v3.0

Entscheidet die Kommission also, wie im vorliegenden Fall, nach Prüfung der Akten, dass sie über ausreichende Informationen verfügt, um über einen MWB/IB-Antrag zu entscheiden, ist eine Überprüfung vor Ort nicht erforderlich und kann nicht verlangt werden.
FESI and the Footwear Coalition claimed that the burden of proof when assessing MET/IT claims lies with the Commission, as the Chinese and Vietnamese exporting producers had discharged the burden by submitting the MET/IT claims in the original investigation.
DGT v2019

Aus wirtschaftlicher Sicht kann nicht verlangt werden, dass die bestehenden UCI umgerüstet oder den harmonisierten Merkmalen angepasst werden.
It is not economically justifiable to require existing ILUs to be altered or refurbished with the harmonised characteristics.
TildeMODEL v2018

Von einem Unternehmen, das verpflichtet ist, angeordneten Zugang zu gewähren, kann nicht verlangt werden, Arten des Zugangs bereitzustellen, deren Bereitstellung es nicht zu leisten in der Lage ist.
Mandating access to network infrastructure can be justified as a means of increasing competition, but national regulatory authorities need to balance the rights of an infrastructure owner to exploit its infrastructure for its own benefit, and the rights of other service providers to access facilities that are essential for the provision of competing services.
DGT v2019

Entscheidet die Kommission also, wie im vorliegenden Fall, nach Prüfung der Akten, dass sie über ausreichende Informationen verfügt, um über einen MWB/IB-Antrag zu entscheiden, ist ein Kontrollbesuch nicht erforderlich und kann auch nicht verlangt werden.
FESI and the Footwear Coalition also claimed that the same procedural rights should have been granted to the exporting producers concerned by the current implementation as those granted to the sampled exporting producers during the original investigation.
DGT v2019

Entscheidet die Kommission also, wie im vorliegenden Fall, nach Prüfung der Akten, dass sie über ausreichende Informationen verfügt, um über einen MWB/IB-Antrag zu entscheiden, ist ein Kontrollbesuch nicht erforderlich und kann nicht verlangt werden.
The Commission may base its assessment on the information submitted by the exporting producer.
DGT v2019

Die Kommission sieht sich nicht in der Lage, Abänderung 54 zuzustimmen: es kann nicht verlangt werden, dass Masterstudiengänge Beziehungen vorsehen zu Forschungszentren, die häufig eher berufsorientiert und weniger forschungsorientiert sind, oder zu Unternehmen, da diese Anforderung nicht für Masterstudiengänge im Bereich der Geisteswissenschaften gelten würde.
The Commission is not in a position to accept amendment 54 because Masters Courses cannot be required to foresee relations with research centres, as many are professionally-, and not research-oriented, nor with enterprises, since this requirement would not apply to Masters in the field of arts.
TildeMODEL v2018

Es sollte ein bestimmter SVU-Rahmen im Entwicklungsbereich vorgeschlagen werden, doch von den Unternehmen kann nicht verlangt werden, ihre soziale Verantwortung in einer theoretisch aufgebauten, genau definierten Art und Weise wahrzunehmen.
While a CSR framework of some kind should be proposed for the development sphere, the social responsibility of companies cannot be enforced in any theoretical, precisely defined form.
TildeMODEL v2018

Von der Partei, die die Vollstreckung einer Entscheidung beantragt, die in einem anderen Mitgliedstaat ergangen ist, kann nicht verlangt werden, dass sie im Vollstreckungsmitgliedstaat über eine Postanschrift oder einen bevollmächtigten Vertreter verfügt, außer bei den Personen, die im Bereich der Vollstreckungsverfahren zuständig sind.
The party seeking the enforcement of a decision given in another Member State shall not be required to have a postal address or an authorised representative in the Member State of enforcement, without prejudice to persons with competence in matters relating to enforcement proceedings.
DGT v2019

Von der Partei, die die Vollstreckung einer in einem anderen Mitgliedstaat ergangenen Entscheidung beantragt, kann nicht verlangt werden, dass sie im ersuchten Mitgliedstaat über eine Postanschrift verfügt.
The party seeking the enforcement of a judgment given in another Member State shall not be required to have a postal address in the Member State addressed.
DGT v2019

Von der Partei, die die Versagung der Vollstreckung einer in einem anderen Mitgliedstaat ergangenen Entscheidung beantragt, kann nicht verlangt werden, dass sie im ersuchten Mitgliedstaat über eine Postanschrift verfügt.
The party seeking the refusal of enforcement of a judgment given in another Member State shall not be required to have a postal address in the Member State addressed.
DGT v2019