Translation of "Kann nicht erwarten" in English
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
sie
innerhalb
weniger
Monate
etwas
herbeizaubern.
You
cannot
expect
them
to
conjure
up
something
within
a
few
months.
Europarl v8
Von
der
Europäischen
Union
kann
man
nicht
erwarten,
diese
Probleme
zu
lösen.
The
European
Union
cannot
be
expected
to
solve
these
problems.
Europarl v8
Ich
kann
es
nicht
erwarten,
das
zu
erzählen.
I
can't
wait
to
tell
people
this.
TED2013 v1.1
Ich
kann
es
nicht
mehr
erwarten,
sie
zu
sehen.
I
can't
wait
to
see
her.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
es
gar
nicht
erwarten,
zu
erfahren,
was
drinnen
ist.
I'm
dying
to
know
what's
inside.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
es
nicht
erwarten,
meine
Großmutter
zu
besuchen.
I
can't
wait
to
visit
my
grandmother.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
es
nicht
mehr
erwarten,
ihn
zu
sehen.
I
can't
wait
to
see
him.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
es
gar
nicht
erwarten,
deine
Stimme
zu
hören,
Tom.
I
can't
wait
to
hear
your
voice,
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
es
nicht
mehr
erwarten,
euch
alle
zu
sehen.
I'm
dying
to
meet
you
all.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
es
nicht
erwarten,
hier
herauszukommen.
I
can't
wait
to
get
out
of
here.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
es
gar
nicht
erwarten,
dieses
Mädchen
kennenzulernen.
I
can't
wait
to
meet
this
girl.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
es
gar
nicht
erwarten,
herauszufinden,
wie
das
aussehen
wird.
I
can't
wait
to
find
out
what
it
looks
like.
TED2013 v1.1
Ich
kann
die
Neuigkeiten
nicht
erwarten.
I
can't
wait
to
get
the
lowdown.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
es
nicht
erwarten,
mein
Geld
zu
bekommen.
He
can't
wait
for
me
to
die
to
get
my
millions.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
erwarten,
das
Kind
zu
sehen.
I
can
barely
wait
to
see
the
child!
OpenSubtitles v2018
Er
kann
es
gar
nicht
erwarten.
Look,
he
can't
wait.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
jedoch
nicht
erwarten,
dass
die
Preise
überall
genau
gleich
sind.
But
one
would
not
expect
prices
to
be
exactly
the
same
everywhere.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
es
nicht
mehr
erwarten.
I
can't
wait.
Call
him
now,
Nanine.
OpenSubtitles v2018
B,
ich
kann
es
nicht
erwarten
wegzukommen.
B,
I
cannot
wait
to
get
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
erwarten,
deine
Brautaussteuer
zu
sehen.
I
can't
wait
to
see
your
trousseau.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
erwarten
aufzuwachen
und
dein
Gesicht
zu
sehen
statt
Sadis.
I
cannot
imagine
waking
to
see
your
face,
instead
of
Sadi's.
OpenSubtitles v2018
Eine
ordentliche
Verteidigung
kann
ich
nicht
erwarten.
Just
what
sort
of
defence
is
this
puppet
of
yours
supposed
to
give
me?
OpenSubtitles v2018
Oh,
Liebling,
ich
kann
es
nicht
erwarten.
Oh,
darling,
I
can
hardly
wait.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
erwarten,
dass
du
meine
Wünsche
für
beide
erhörst.
It's
too
much
to
ask
that
you
grant
my
wishes
for
both.
OpenSubtitles v2018
Unser
Amerikaner
kann
es
gar
nicht
erwarten,
loszulegen.
Ah!
The
Americano
cannot
wait
to
get
into
action!
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
die
verdammten
Amis
das
verstehen.
One
can't
expect
bloody
Yanks
to
understand.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
gar
nicht
erwarten.
I
can
hardly
wait.
OpenSubtitles v2018
Warum
kann
Eddie
es
nicht
erwarten,
dass
Onkel
Herman
heimkommt?
Why
is
Eddie
so
anxious
for
Uncle
Herman
to
come
home?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
erwarten,
dass
Sie
diese
Chance
ohne
Gegenleistung
aufgeben.
Now,
I
could
hardly
expect
you
to
pass
up
such
a
great
opportunity
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
erwarten,
dass
der
Film
fertig
ist.
I
can't
wait
till
this
picture's
finished.
OpenSubtitles v2018