Translation of "Kann nicht erwarten" in English

Man kann nicht erwarten, dass sie innerhalb weniger Monate etwas herbeizaubern.
You cannot expect them to conjure up something within a few months.
Europarl v8

Von der Europäischen Union kann man nicht erwarten, diese Probleme zu lösen.
The European Union cannot be expected to solve these problems.
Europarl v8

Ich kann es nicht erwarten, das zu erzählen.
I can't wait to tell people this.
TED2013 v1.1

Ich kann es nicht mehr erwarten, sie zu sehen.
I can't wait to see her.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann es gar nicht erwarten, zu erfahren, was drinnen ist.
I'm dying to know what's inside.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann es nicht erwarten, meine Großmutter zu besuchen.
I can't wait to visit my grandmother.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann es nicht mehr erwarten, ihn zu sehen.
I can't wait to see him.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann es gar nicht erwarten, deine Stimme zu hören, Tom.
I can't wait to hear your voice, Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann es nicht mehr erwarten, euch alle zu sehen.
I'm dying to meet you all.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann es nicht erwarten, hier herauszukommen.
I can't wait to get out of here.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann es gar nicht erwarten, dieses Mädchen kennenzulernen.
I can't wait to meet this girl.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann es gar nicht erwarten, herauszufinden, wie das aussehen wird.
I can't wait to find out what it looks like.
TED2013 v1.1

Ich kann die Neuigkeiten nicht erwarten.
I can't wait to get the lowdown.
OpenSubtitles v2018

Er kann es nicht erwarten, mein Geld zu bekommen.
He can't wait for me to die to get my millions.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht erwarten, das Kind zu sehen.
I can barely wait to see the child!
OpenSubtitles v2018

Er kann es gar nicht erwarten.
Look, he can't wait.
OpenSubtitles v2018

Man kann jedoch nicht erwarten, dass die Preise überall genau gleich sind.
But one would not expect prices to be exactly the same everywhere.
TildeMODEL v2018

Ich kann es nicht mehr erwarten.
I can't wait. Call him now, Nanine.
OpenSubtitles v2018

B, ich kann es nicht erwarten wegzukommen.
B, I cannot wait to get out of it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht erwarten, deine Brautaussteuer zu sehen.
I can't wait to see your trousseau.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht erwarten aufzuwachen und dein Gesicht zu sehen statt Sadis.
I cannot imagine waking to see your face, instead of Sadi's.
OpenSubtitles v2018

Eine ordentliche Verteidigung kann ich nicht erwarten.
Just what sort of defence is this puppet of yours supposed to give me?
OpenSubtitles v2018

Oh, Liebling, ich kann es nicht erwarten.
Oh, darling, I can hardly wait.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht erwarten, dass du meine Wünsche für beide erhörst.
It's too much to ask that you grant my wishes for both.
OpenSubtitles v2018

Unser Amerikaner kann es gar nicht erwarten, loszulegen.
Ah! The Americano cannot wait to get into action!
OpenSubtitles v2018

Man kann nicht erwarten, dass die verdammten Amis das verstehen.
One can't expect bloody Yanks to understand.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es gar nicht erwarten.
I can hardly wait.
OpenSubtitles v2018

Warum kann Eddie es nicht erwarten, dass Onkel Herman heimkommt?
Why is Eddie so anxious for Uncle Herman to come home?
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht erwarten, dass Sie diese Chance ohne Gegenleistung aufgeben.
Now, I could hardly expect you to pass up such a great opportunity for nothing.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht erwarten, dass der Film fertig ist.
I can't wait till this picture's finished.
OpenSubtitles v2018