Translation of "Kann nachgewiesen werden" in English

Die Zerlegbarkeit eines Polynoms kann damit nicht nachgewiesen werden.
These can be found in terms of the discriminant of .
Wikipedia v1.0

Besteht die Ladung zum Teil aus Gemeinschaftswaren, kann der Gemeinschaftscharakter nachgewiesen werden.
If some of the cargo consists of Community goods, the Community status can be proven.
TildeMODEL v2018

Und wie kann nachgewiesen werden, daß er sie nach außen weitergegeben hat?
As Mr Bayerl said before the Assembly last May, data protection legislation is intended to make the citizen once again master of his own affairs.
EUbookshop v2

Die Technologie kann nachgewiesen werden, aber die Menschen sind nicht“ berechenbar.
The technology may be proven, but people are not".
WikiMatrix v1

Mittels endoskopischen US kann ein Submukosarezidiv nachgewiesen werden.
Endoscopic US can demonstratesubmucosal recurrence.
EUbookshop v2

Im Kopfprodukt kann kein MTBE nachgewiesen werden.
No MTBE could be detected in the top product.
EuroPat v2

Das Vorliegen von Mischkristallen kann durch Röntgenzählrohrdiagramme nachgewiesen werden.
The presence of mixed crystals can be demonstrated by X-ray counting tube diagrams.
EuroPat v2

Dieser Effekt kann im Röntgenbeugungsdiagramm nachgewiesen werden.
This effect can be detected in the X-ray diffraction pattern.
EuroPat v2

Die Aktivität der Verbindungen kann wie folgt nachgewiesen werden:
The activity of the compounds can be demonstrated as follows:
EuroPat v2

Das Virus-Antigen kann mittels ELISA nachgewiesen werden.
Antibodies can also be detected by ELISA.
WikiMatrix v1

Sie sind kratzfest, auf der Abspielnadel kann keinerlei Abrieb nachgewiesen werden.
They are scratch free, no abrasion can be detected on the play-back needle.
EuroPat v2

Dies kann durch Endgruppenanalyse nachgewiesen werden.
This can be detected by end group analysis.
EuroPat v2

Diese Verbindung kann mittels Massenspektrometrie nachgewiesen werden.
This compound can be detected by means of mass spectrometry.
EuroPat v2

Die Abstammung unserer Tiere kann lückenlos nachgewiesen werden.
The pedigree of our animals can be proved consistently.
CCAligned v1

Saisonale Arbeit als Aufenthaltsziel kann nachgewiesen werden:
The seasonal work as the purpose of stay can be proven with:
ParaCrawl v7.1

Das Vorhandensein der Unterkunft in Ungarn kann nachgewiesen werden:
The existence of Hungarian accommodation can be proved in particular with:
ParaCrawl v7.1

In diesem Stadium Lernen kann nicht nachgewiesen werden;
At this stage learning can not be demonstrated;
ParaCrawl v7.1

Das Führen von Studien kann insbesondere nachgewiesen werden:
The pursuing of studies can be certified in particular with:
ParaCrawl v7.1

Bordetella bronchiseptica kann auch kulturell nachgewiesen werden (Leistung 150 Bakteriologie).
Bordetella bronchiseptica can also be detected by culture (Listing ID 150 Bacteriology).
ParaCrawl v7.1

Mit dem Echokardiogramm kann der DA nachgewiesen werden.
The presence of the open DA can be proven with the echocardiogram.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise kann ungespaltenes Substrat nachgewiesen werden.
In this way, uncleaved substrate can be detected.
EuroPat v2

Dies kann beispielsweise nachgewiesen werden, indem man einen erfindungsgemäßen Antikörper verwendet.
This may be detected, for example, by using an antibody of the invention.
EuroPat v2

Nach vollständiger Zugabe kann kein EDDN nachgewiesen werden.
After the addition is complete, no EDDN can be detected.
EuroPat v2

Ein erhöhtes Risiko für eine Erkrankung kann auch genetisch nachgewiesen werden.
An increased risk for a disorder can also be detected genetically.
EuroPat v2

Als N-terminale Aminosäure kann nur Glutamin nachgewiesen werden.
Only glutamine is detectable as N-terminal amino acid.
EuroPat v2

Dies kann beispielsweise nachgewiesen werden, indem man einen solchen Antikörper verwendet.
This may be detected, for example, by using an antibody of the invention.
EuroPat v2

Dies kann durch Röntgenpulverbeugung nachgewiesen werden.
This can be proven by x-ray powder diffraction analysis.
EuroPat v2