Translation of "Werden nachgewiesen" in English

Die Staatsangehörigkeit kann nicht mit ge- oder verfälschten Dokumenten nachgewiesen werden.
Prima facie evidence of nationality pursuant to Article 3(1) and Article 5(1) can, in particular, be furnished through the documents listed in Annex 2, even if their period of validity has expired.
DGT v2019

Die Staatsangehörigkeit kann nicht mit gefälschten Dokumenten nachgewiesen werden.
Proof of nationality cannot be furnished through false documents.
DGT v2019

Es könne nicht nachgewiesen werden, dass der Staat auf Unternehmensentscheidungen Einfluss nehme.
However, the company pointed out that state interference regarding decisions of the company could not be demonstrated.
DGT v2019

Ihr Nutzen sollte durch einwandfreie Studien nachgewiesen werden.
Their usefulness should be demonstrated by incontrovertible studies.
Europarl v8

Wenn niemandes Fehler nachgewiesen werden muß, bleibt noch immer das Risiko.
Whilst no one has to be proved to be at fault, the fact of risk still remains.
Europarl v8

Bei Allzweck- und Küchenreinigern muss nur deren Fett lösende Wirkung nachgewiesen werden.
For all-purpose cleaners and cleaning products for kitchens, only fat-removing effects must be documented.
DGT v2019

Wo finanzielle Beihilfen fließen, sollten auch Produktivitätsverbesserungen nachgewiesen werden.
Productivity improvements should be demonstrated where financial aid is made available.
Europarl v8

Beihilfen für öffentliche Dienstleistungen sollten generell ebenfalls nachgewiesen werden und leicht zugänglich sein.
Aid for public activity should, as a matter of principle, also be accounted for and be easily accessible.
Europarl v8

Seit 1992 konnte eine solche Nachhaltigkeit nicht für eine einzige Vogelart nachgewiesen werden.
Since 1992 not a single one has been proved to be sustainably harvested.
Europarl v8

Ferner muss der Vorteil in Bezug auf die Umweltauswirkungen nachgewiesen werden.
The environmental benefit must also be demonstrated.
Europarl v8

Diese muss vor der Zulassung eines Flugzeugtyps nachgewiesen werden.
This criterion has to be checked before approval of the aircraft.
Wikipedia v1.0

Auch hier konnte später bei zwei untersuchten Katzen A/H5N1 nachgewiesen werden.
Cats in Indonesia were also found to have been infected with H5N1.
Wikipedia v1.0

Eine entsprechende Signatur kann in den Spektren leuchtkräftigen roter Novae nicht nachgewiesen werden.
This may, or may not, be a characteristic shared by other luminous red novae.
Wikipedia v1.0

Für Interferon beta-1b konnten sowohl antivirale als auch immunregulatorische Wirkungen nachgewiesen werden.
Interferon beta-1b has been shown to possess both antiviral and immunoregulatory activities.
EMEA v3

Klinisch relevante Wechselwirkungen zwischen Lansoprazol und Diazepam konnten bislang nicht nachgewiesen werden.
To date, no clinically relevant interactions have been demonstrated between lansoprazole and diazepam.
EMEA v3

Dieser 13Kohlenstoff kann im Kohlendioxid der Atemluft nachgewiesen werden.
This carbon-13 can be detected in the carbon dioxide you breathe out of your lungs.
ELRC_2682 v1