Translation of "Kann gewährleistet werden" in English

Das kann gewährleistet werden, indem die Forschung von der Ausführung getrennt bleibt.
This can be guaranteed by keeping research separate from execution.
Europarl v8

Der Grundschutz kann nur gewährleistet werden, wenn alle Maßnahmen umgesetzt wurden.
Baseline protection can only be ensured if all measures are realized.
Wikipedia v1.0

Durch ergebnisorientierte Digitaltechnologien kann gewährleistet werden, dass sich dies ändert.
Outcome-oriented digital technologies can ensure that this changes.
News-Commentary v14

Dies kann nur gewährleistet werden, wenn die Zielgruppen angemessen beteiligt werden.
That can only be achieved through the appropriate involvement of the target groups.
TildeMODEL v2018

Nur auf dieser Grundlage kann dauerhaft Frieden gewährleistet werden.
This is the only basis upon which a lasting peace can be secured.
TildeMODEL v2018

Eine über die gesamten Bandlänge gleichmässige Elektroplattierung kann deshalb nicht gewährleistet werden.
Thus there is no assurance that electroplating will be uniform over the entire length of the strip.
EuroPat v2

Die grenzüberschreitende Anerkennung der Entscheidungen kann nur so gewährleistet werden.
Thus it is comes under the co-decision procedure and will be transmitted to the EP for first reading.
EUbookshop v2

Durch externe Bauelemente kann ein Überstromschutz gewährleistet werden.
Overcurrent protection can be provided through external components.
EuroPat v2

Eine sichere Selbsthemmung der Stellspindel kann nicht gewährleistet werden.
Reliable self-locking of the adjusting spindle cannot be guaranteed.
EuroPat v2

Nur dadurch kann gewährleistet werden, daß die Menschenrechte aller Bewohner respektiert werden.
What has happened is something of enormous significance.
EUbookshop v2

Ein sicheres Abbremsen der Bewegung des Kolbens kann so gewährleistet werden.
It is thus possible to assure a reliable braking of a piston movement.
EuroPat v2

Ein lückenloser Schutz vor dem Zugriff durch Dritte kann nicht gewährleistet werden.
Complete protection against access by third parties cannot be guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann gewährleistet werden, das eine Tachojustierung nicht nachvollzogen werden kann.
That is the only way to assure that an adjustment can not be reconstructed.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere kann gewährleistet werden, dass inselförmige Teile bezüglich der Sichtseite bündig sind.
In particular, it is possible to ensure that island-shaped parts are flush with the viewing side.
EuroPat v2

Hierdurch kann gewährleistet werden, dass die Polymerisation des Alkenylnitrils möglichst unterdrückt wird.
In this way, it can be ensured that the polymerization of the alkenyl nitrile is very largely suppressed.
EuroPat v2

Die Dichtheit an den Fügestellen kann langfristig gewährleistet werden.
The tightness at the joint locations can be ensured on a long-term basis.
EuroPat v2

Dies kann nicht mehr gewährleistet werden, wenn der Dämpfungskolben die Mindestbauhöhe unterschreitet.
This can no longer be ensured if the damping piston falls short of the minimum overall height.
EuroPat v2

Das kann aber nur gewährleistet werden, wenn die Instrumente zerlegbar sind.
However, this can only be guaranteed when the instruments are able to be dismantled.
EuroPat v2

So kann gewährleistet werden, dass während des Normalbetriebs möglichst wenige Schwingungen auftreten.
Thus, it is ensured, that as few vibrations as possible, occur during normal operation.
EuroPat v2

Die Betriebssicherheit des Nockenwellenverstellers bzw. des Nockenwellenverstellsystems kann entsprechend gewährleistet werden.
The operational reliability of the camshaft adjuster and of the camshaft adjusting system can correspondingly be ensured.
EuroPat v2

Die Versorgung der Arbeitsstellen mit einem weitgehend gleichmäßigen Unterdruckniveau kann hierdurch gewährleistet werden.
Thereby, the supply of the work stations with a largely uniform level of negative pressure can be ensured.
EuroPat v2

Eine präzise Einstellung des Einschaltpunkts kann so gewährleistet werden.
Precise setting of the switch-on point can thus be ensured.
EuroPat v2

Dadurch kann gewährleistet werden, dass nicht nur eine der Federeinheiten zusammengedrückt wird.
In this manner, it can be ensured that not only one of the spring units will be compressed.
EuroPat v2

So kann gewährleistet werden, dass die Sendungen die Sendungskammern nicht versehentlich verlassen.
It can thus be ensured that the consignments do not leave the consignment chambers accidentally.
EuroPat v2

Durch den optischen Abstandhalter kann dies gewährleistet werden.
This can be ensured by the optical spacer.
EuroPat v2

Durch eine Rasteinrichtung kann gewährleistet werden, dass die eingestellte Relativposition beibehalten wird.
A latching device ensures that the set relative position is maintained.
EuroPat v2

Bei vielen anderen Verfahren kann dies nicht gewährleistet werden.
Many other methods do not make it possible to ensure this.
EuroPat v2

Die Stabilität der Eigenschaften des Verbundwerkstoffs kann somit besser gewährleistet werden.
The stability of the properties of the composite material can therefore be better ensured.
EuroPat v2

Die Bereitstellung hoch spezialisierter Analysesysteme kann somit kostenoptimiert gewährleistet werden.
This ensures that highly specialized analytical systems can be provided in a cost-optimized manner.
EuroPat v2