Translation of "Kann gewährleistet werden" in English
Das
kann
gewährleistet
werden,
indem
die
Forschung
von
der
Ausführung
getrennt
bleibt.
This
can
be
guaranteed
by
keeping
research
separate
from
execution.
Europarl v8
Der
Grundschutz
kann
nur
gewährleistet
werden,
wenn
alle
Maßnahmen
umgesetzt
wurden.
Baseline
protection
can
only
be
ensured
if
all
measures
are
realized.
Wikipedia v1.0
Durch
ergebnisorientierte
Digitaltechnologien
kann
gewährleistet
werden,
dass
sich
dies
ändert.
Outcome-oriented
digital
technologies
can
ensure
that
this
changes.
News-Commentary v14
Dies
kann
nur
gewährleistet
werden,
wenn
die
Zielgruppen
angemessen
beteiligt
werden.
That
can
only
be
achieved
through
the
appropriate
involvement
of
the
target
groups.
TildeMODEL v2018
Nur
auf
dieser
Grundlage
kann
dauerhaft
Frieden
gewährleistet
werden.
This
is
the
only
basis
upon
which
a
lasting
peace
can
be
secured.
TildeMODEL v2018
Eine
über
die
gesamten
Bandlänge
gleichmässige
Elektroplattierung
kann
deshalb
nicht
gewährleistet
werden.
Thus
there
is
no
assurance
that
electroplating
will
be
uniform
over
the
entire
length
of
the
strip.
EuroPat v2
Die
grenzüberschreitende
Anerkennung
der
Entscheidungen
kann
nur
so
gewährleistet
werden.
Thus
it
is
comes
under
the
co-decision
procedure
and
will
be
transmitted
to
the
EP
for
first
reading.
EUbookshop v2
Durch
externe
Bauelemente
kann
ein
Überstromschutz
gewährleistet
werden.
Overcurrent
protection
can
be
provided
through
external
components.
EuroPat v2
Eine
sichere
Selbsthemmung
der
Stellspindel
kann
nicht
gewährleistet
werden.
Reliable
self-locking
of
the
adjusting
spindle
cannot
be
guaranteed.
EuroPat v2
Nur
dadurch
kann
gewährleistet
werden,
daß
die
Menschenrechte
aller
Bewohner
respektiert
werden.
What
has
happened
is
something
of
enormous
significance.
EUbookshop v2
Ein
sicheres
Abbremsen
der
Bewegung
des
Kolbens
kann
so
gewährleistet
werden.
It
is
thus
possible
to
assure
a
reliable
braking
of
a
piston
movement.
EuroPat v2
Ein
lückenloser
Schutz
vor
dem
Zugriff
durch
Dritte
kann
nicht
gewährleistet
werden.
Complete
protection
against
access
by
third
parties
cannot
be
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
gewährleistet
werden,
das
eine
Tachojustierung
nicht
nachvollzogen
werden
kann.
That
is
the
only
way
to
assure
that
an
adjustment
can
not
be
reconstructed.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
kann
gewährleistet
werden,
dass
inselförmige
Teile
bezüglich
der
Sichtseite
bündig
sind.
In
particular,
it
is
possible
to
ensure
that
island-shaped
parts
are
flush
with
the
viewing
side.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
gewährleistet
werden,
dass
die
Polymerisation
des
Alkenylnitrils
möglichst
unterdrückt
wird.
In
this
way,
it
can
be
ensured
that
the
polymerization
of
the
alkenyl
nitrile
is
very
largely
suppressed.
EuroPat v2
Die
Dichtheit
an
den
Fügestellen
kann
langfristig
gewährleistet
werden.
The
tightness
at
the
joint
locations
can
be
ensured
on
a
long-term
basis.
EuroPat v2
Dies
kann
nicht
mehr
gewährleistet
werden,
wenn
der
Dämpfungskolben
die
Mindestbauhöhe
unterschreitet.
This
can
no
longer
be
ensured
if
the
damping
piston
falls
short
of
the
minimum
overall
height.
EuroPat v2
Das
kann
aber
nur
gewährleistet
werden,
wenn
die
Instrumente
zerlegbar
sind.
However,
this
can
only
be
guaranteed
when
the
instruments
are
able
to
be
dismantled.
EuroPat v2
So
kann
gewährleistet
werden,
dass
während
des
Normalbetriebs
möglichst
wenige
Schwingungen
auftreten.
Thus,
it
is
ensured,
that
as
few
vibrations
as
possible,
occur
during
normal
operation.
EuroPat v2
Die
Betriebssicherheit
des
Nockenwellenverstellers
bzw.
des
Nockenwellenverstellsystems
kann
entsprechend
gewährleistet
werden.
The
operational
reliability
of
the
camshaft
adjuster
and
of
the
camshaft
adjusting
system
can
correspondingly
be
ensured.
EuroPat v2
Die
Versorgung
der
Arbeitsstellen
mit
einem
weitgehend
gleichmäßigen
Unterdruckniveau
kann
hierdurch
gewährleistet
werden.
Thereby,
the
supply
of
the
work
stations
with
a
largely
uniform
level
of
negative
pressure
can
be
ensured.
EuroPat v2
Eine
präzise
Einstellung
des
Einschaltpunkts
kann
so
gewährleistet
werden.
Precise
setting
of
the
switch-on
point
can
thus
be
ensured.
EuroPat v2
Dadurch
kann
gewährleistet
werden,
dass
nicht
nur
eine
der
Federeinheiten
zusammengedrückt
wird.
In
this
manner,
it
can
be
ensured
that
not
only
one
of
the
spring
units
will
be
compressed.
EuroPat v2
So
kann
gewährleistet
werden,
dass
die
Sendungen
die
Sendungskammern
nicht
versehentlich
verlassen.
It
can
thus
be
ensured
that
the
consignments
do
not
leave
the
consignment
chambers
accidentally.
EuroPat v2
Durch
den
optischen
Abstandhalter
kann
dies
gewährleistet
werden.
This
can
be
ensured
by
the
optical
spacer.
EuroPat v2
Durch
eine
Rasteinrichtung
kann
gewährleistet
werden,
dass
die
eingestellte
Relativposition
beibehalten
wird.
A
latching
device
ensures
that
the
set
relative
position
is
maintained.
EuroPat v2
Bei
vielen
anderen
Verfahren
kann
dies
nicht
gewährleistet
werden.
Many
other
methods
do
not
make
it
possible
to
ensure
this.
EuroPat v2
Die
Stabilität
der
Eigenschaften
des
Verbundwerkstoffs
kann
somit
besser
gewährleistet
werden.
The
stability
of
the
properties
of
the
composite
material
can
therefore
be
better
ensured.
EuroPat v2
Die
Bereitstellung
hoch
spezialisierter
Analysesysteme
kann
somit
kostenoptimiert
gewährleistet
werden.
This
ensures
that
highly
specialized
analytical
systems
can
be
provided
in
a
cost-optimized
manner.
EuroPat v2