Translation of "Gewährleistet werden kann" in English
Die
Frage
ist
aber,
wie
dies
gewährleistet
werden
kann.
But
the
question
here
is
how
can
this
actually
be
ensured?
Europarl v8
Damit
er
tatsächlich
gewährleistet
werden
kann,
müssen
die
erforderlichen
Infrastrukturen
aufgebaut
werden.
The
Committee
notes
the
need
to
develop
infrastructure
in
order
to
ensure
such
access.
TildeMODEL v2018
Dann
muß
man
überlegen,
wie
der
Mittelabfluß
besser
gewährleistet
werden
kann.
And
then
we
must
consider
how
better
to
ensure
that
funds
are
actually
used.
EUbookshop v2
Qualität
und
Sicherheit
von
Gentests
gewährleistet
werden
kann.
The
fàr-reaching
medical,
psychological,
social,
legal
and
ethical
consequences
of
a
genetic
test
result
make
it
necessary
to
ensure
the
quality
and
safety
of
genetic
testing
fare.
EUbookshop v2
Damit
dieser
Support
technisch
gewährleistet
werden
kann
sorgt
unter
anderem
der
Unternehmensbereich
IT.
To
guarantee
this
support
on
a
technical
level
is
one
of
the
jobs
of
the
IT
department.
ParaCrawl v7.1
Alle
Druckgefäße
absolvieren
anspruchsvolle
Qualitätstests,
damit
die
maximale
Sicherheit
gewährleistet
werden
kann.
All
pressure
vessels
are
tested
for
quality
to
ensure
maximum
safety.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
Ihr
Check-in
ansonsten
nicht
gewährleistet
werden
kann.
Please
note
that
your
check-in
is
otherwise
not
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Damit
dies
gewährleistet
werden
kann,
sind
die
Scheibenränder
radial
angefast.
So
as
to
ensure
this,
the
disk
edges
are
radially
chamfered.
EuroPat v2
Damit
dies
gewährleistet
werden
kann,
ist
eine
Verstärkung
der
Anlagefläche
10
notwendig.
In
order
to
ensure
this,
it
is
necessary
to
reinforce
the
extended
contact
face
10
.
EuroPat v2
Damit
die
benötigte
Stromtragfähigkeit
gewährleistet
werden
kann,
kommen
teure
Hochstromschaltungsträger
zum
Einsatz.
To
guarantee
the
current
carrying
capability
needed,
more
expensive
high-current
circuit
carriers
are
used.
EuroPat v2
Dadurch
ergibt
sich
der
Vorteil,
dass
ein
großer
Schwenkwinkel
gewährleistet
werden
kann.
This
results
in
the
advantage
that
a
large
swivel
angle
can
be
ensured.
EuroPat v2
Qualität
steht
für
die
Erfüllung
von
Forderungen
damit
die
Kundenzufriedenheit
gewährleistet
werden
kann.
Quality
stands
for
the
fulfilment
of
requirements
so
that
customer
satisfaction
can
be
guaranteed.
CCAligned v1
Was
die
Qualität
unserer
Produkte
gewährleistet
werden
kann.
What
can
be
assured
of
the
quality
of
our
products.
CCAligned v1
Schnelle
und
effektive
Reaktion
gewährleistet
werden
kann.
Quick
and
effective
response
can
be
guaranteed.
CCAligned v1
Bitte
beachten
Sie,
dass
Ihr
Check-in
sonst
nicht
gewährleistet
werden
kann.
Please
note
that
your
check-in
is
otherwise
not
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
Ihre
Reservierung
ansonsten
nicht
gewährleistet
werden
kann.
Please
note
that
your
reservation
is
otherwise
not
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Dies
tun
wir,
damit
die
funktionaloität
des
Dienstes
gewährleistet
werden
kann.
We
do
this
so
that
the
functionality
of
the
service
can
be
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Und
da
befürchte
ich,
dass
die
Ernährung
nicht
überall
gewährleistet
werden
kann.
If
we
do,
my
fear
is
that
we
cannot
guarantee
enough
food
everywhere.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
wirklich
diskutieren,
wie
die
Versorgungssicherheit
unter
allen
möglichen
Umständen
gewährleistet
werden
kann.
We
really
should
discuss
how
to
guarantee
security
of
supply
under
all
possible
conditions.
Europarl v8
Ein
institutioneller
Vertrauensprozeß
muß
aufgebaut
werden,
damit
eine
breite
Zustimmung
der
Öffentlichkeit
gewährleistet
werden
kann.
We
must
build
up
an
institutional
process
of
trust
so
that
we
can
ensure
the
broad
approval
of
the
public.
Europarl v8
Ein
alterndes
Europa
braucht
Steuerzahler,
damit
die
Sicherheit
der
Versorgungsleistungen
auch
zukünftig
gewährleistet
werden
kann.
An
ageing
Europe
needs
taxpayers
in
order
to
maintain
security
of
the
supply
of
services
in
the
future.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
wie
die
Aufsicht
in
Zukunft
am
besten
gewährleistet
werden
kann.
The
question
is
how
prudential
control
can
be
best
guaranteed
in
future.
Europarl v8
Fambaré
Ouattara
Natchaba
kann
jedoch
nur
nach
Togo
zurückkehren,
wenn
seine
Sicherheit
gewährleistet
werden
kann.
It
will
only
be
possible
for
Mr
Natchaba
to
return
to
Togo
if
his
safety
can
be
guaranteed,
however.
Europarl v8
Damit
zwischen
den
Marktbeteiligten
ein
fairer
Wettbewerb
gewährleistet
werden
kann,
ist
eine
positive
Gewichtstoleranz
einzuführen.
Whereas
a
positive
weight
tolerance
should
be
introduced
to
assure
fair
competition
between
operators;
JRC-Acquis v3.0
Deshalb
sollte
erforscht
werden,
wie
der
Schutz
persönlicher
Daten
im
Internet
gewährleistet
werden
kann.
It
is
therefore
recommended
that
research
be
undertaken
to
guarantee
personal
data
protection
on
the
Internet.
TildeMODEL v2018
Gelenkkupplungen
müssen
so
beschaffen
sein,
dass
auch
die
starre
Verbindung
der
Fahrzeuge
gewährleistet
werden
kann.
Articulated
couplings
shall
be
designed
so
as
to
also
ensure
a
rigid
coupling
between
craft.
DGT v2019