Translation of "Gewährleistet werden kann" in English

Die Frage ist aber, wie dies gewährleistet werden kann.
But the question here is how can this actually be ensured?
Europarl v8

Damit er tatsächlich gewährleistet werden kann, müssen die erforderlichen Infra­strukturen aufgebaut werden.
The Committee notes the need to develop infrastructure in order to ensure such access.
TildeMODEL v2018

Dann muß man überlegen, wie der Mittelabfluß besser gewährleistet werden kann.
And then we must consider how better to ensure that funds are actually used.
EUbookshop v2

Qualität und Sicherheit von Gentests gewährleistet werden kann.
The fàr-reaching medical, psychological, social, legal and ethical consequences of a genetic test result make it necessary to ensure the quality and safety of genetic testing fare.
EUbookshop v2

Damit dieser Support technisch gewährleistet werden kann sorgt unter anderem der Unternehmensbereich IT.
To guarantee this support on a technical level is one of the jobs of the IT department.
ParaCrawl v7.1

Alle Druckgefäße absolvieren anspruchsvolle Qualitätstests, damit die maximale Sicherheit gewährleistet werden kann.
All pressure vessels are tested for quality to ensure maximum safety.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass Ihr Check-in ansonsten nicht gewährleistet werden kann.
Please note that your check-in is otherwise not guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Damit dies gewährleistet werden kann, sind die Scheibenränder radial angefast.
So as to ensure this, the disk edges are radially chamfered.
EuroPat v2

Damit dies gewährleistet werden kann, ist eine Verstärkung der Anlagefläche 10 notwendig.
In order to ensure this, it is necessary to reinforce the extended contact face 10 .
EuroPat v2

Damit die benötigte Stromtragfähigkeit gewährleistet werden kann, kommen teure Hochstromschaltungsträger zum Einsatz.
To guarantee the current carrying capability needed, more expensive high-current circuit carriers are used.
EuroPat v2

Dadurch ergibt sich der Vorteil, dass ein großer Schwenkwinkel gewährleistet werden kann.
This results in the advantage that a large swivel angle can be ensured.
EuroPat v2

Qualität steht für die Erfüllung von Forderungen damit die Kundenzufriedenheit gewährleistet werden kann.
Quality stands for the fulfilment of requirements so that customer satisfaction can be guaranteed.
CCAligned v1

Was die Qualität unserer Produkte gewährleistet werden kann.
What can be assured of the quality of our products.
CCAligned v1

Schnelle und effektive Reaktion gewährleistet werden kann.
Quick and effective response can be guaranteed.
CCAligned v1

Bitte beachten Sie, dass Ihr Check-in sonst nicht gewährleistet werden kann.
Please note that your check-in is otherwise not guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass Ihre Reservierung ansonsten nicht gewährleistet werden kann.
Please note that your reservation is otherwise not guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Dies tun wir, damit die funktionaloität des Dienstes gewährleistet werden kann.
We do this so that the functionality of the service can be guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Und da befürchte ich, dass die Ernährung nicht überall gewährleistet werden kann.
If we do, my fear is that we cannot guarantee enough food everywhere.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten wirklich diskutieren, wie die Versorgungssicherheit unter allen möglichen Umständen gewährleistet werden kann.
We really should discuss how to guarantee security of supply under all possible conditions.
Europarl v8

Ein institutioneller Vertrauensprozeß muß aufgebaut werden, damit eine breite Zustimmung der Öffentlichkeit gewährleistet werden kann.
We must build up an institutional process of trust so that we can ensure the broad approval of the public.
Europarl v8

Ein alterndes Europa braucht Steuerzahler, damit die Sicherheit der Versorgungsleistungen auch zukünftig gewährleistet werden kann.
An ageing Europe needs taxpayers in order to maintain security of the supply of services in the future.
Europarl v8

Die Frage ist, wie die Aufsicht in Zukunft am besten gewährleistet werden kann.
The question is how prudential control can be best guaranteed in future.
Europarl v8

Fambaré Ouattara Natchaba kann jedoch nur nach Togo zurückkehren, wenn seine Sicherheit gewährleistet werden kann.
It will only be possible for Mr Natchaba to return to Togo if his safety can be guaranteed, however.
Europarl v8

Damit zwischen den Marktbeteiligten ein fairer Wettbewerb gewährleistet werden kann, ist eine positive Gewichtstoleranz einzuführen.
Whereas a positive weight tolerance should be introduced to assure fair competition between operators;
JRC-Acquis v3.0

Deshalb sollte erforscht werden, wie der Schutz persönlicher Daten im Internet gewährleistet werden kann.
It is therefore recommended that research be undertaken to guarantee personal data protection on the Internet.
TildeMODEL v2018

Gelenkkupplungen müssen so beschaffen sein, dass auch die starre Verbindung der Fahrzeuge gewährleistet werden kann.
Articulated couplings shall be designed so as to also ensure a rigid coupling between craft.
DGT v2019