Translation of "Kann feststellen" in English

Die Kommission kann feststellen, dass ein Drittland einen angemessenen Datenschutz gewährleistet.
The Commission may find that a third country ensures an adequate level of protection.
DGT v2019

Wieder kann man feststellen, daß die Wünsche der Verbraucher ignoriert werden.
Once again, we find that the wishes of consumers are being ignored.
Europarl v8

Man kann tatsächlich feststellen, dass Armut eher die Frauen betrifft.
It is an established fact that poverty disproportionately affects women.
Europarl v8

Mit Genugtuung kann ich feststellen, daß all diese Ziele erreicht wurden.
I am pleased to say that those objectives are all intact.
Europarl v8

Das kann ich nicht feststellen und das ist sicherlich nicht der Fall.
I myself am not aware of any, and I am sure that this is not happening.
Europarl v8

Abschließend kann ich feststellen, dass die Arbeiten laufen.
In conclusion, work is well in hand.
Europarl v8

Wie ich feststellen kann, wurde ich hier nicht völlig im Stich gelassen.
I can see that I have not been completely let down in this.
Europarl v8

Abschließend kann ich feststellen, dass die Kommission 36 Änderungsanträge vollständig akzeptieren kann.
To conclude, the Commission can accept 36 amendments in their entirety.
Europarl v8

Dabei kann ich nur feststellen, dass das gegenwärtige System hervorragend funktioniert.
I can verify that the system we currently have in place functions excellently.
Europarl v8

Man kann Verwandtschaft nur feststellen, indem man die Gemeinsamkeiten betrachtet.
You can only determine relatedness by looking for similarities.
TED2013 v1.1

Der Arzt kann feststellen, ob ein intrakranieller Hochdruck vorliegt.
Your doctor can check to see if intracranial hypertension is present.
ELRC_2682 v1

Ich kann mit Genugtuung feststellen, dass die Ergebnisse sehr ermutigend waren.
The results, I am pleased to say, were very encouraging.
MultiUN v1

Die Kommission kann feststellen, dass ein Drittland ein angemessenes Schutzniveau gewährleistet.
The Commission may find that a third country ensures an adequate level of protection.
DGT v2019

Die Kommission kann feststellen, dass ein Drittland ein angemessenes Datenschutzniveau gewährleistet.
The Commission may find that a third country ensures an adequate level of protection.
DGT v2019

Jeder Depp kann feststellen, ob eine Tür massiv ist.
Any idiot can tell if a door's solid. Test it.
OpenSubtitles v2018

Kann er nicht feststellen, dass Sie nicht Strasser sind?
Won't he be able to tell that you're not Strausser?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nun nichts feststellen kann?
Suppose I find nothing out...
OpenSubtitles v2018

Falls es eine Kugel war, kann das jemand feststellen.
If a bullet made this, there are people who can tell.
OpenSubtitles v2018

Wenn Fitz feststellen kann, wo sie sind, müssen wir sofort hande...
If Fitz can determine where they are, we have to act immediate...
OpenSubtitles v2018

Soweit ich es feststellen kann, helfen Sie überhaupt niemandem.
As far as I can tell, you're not helping anyone at all.
OpenSubtitles v2018