Translation of "Kann belegt werden" in English

Lukaschenkos Behauptung, er sei gewählt worden, kann nicht glaubhaft belegt werden.
There is no credible proof of Mr Lukashenko’s claim to have won the election.
Europarl v8

Ob der Entwurf Philipp von Gmünd selbst zuzurechnen ist kann nicht belegt werden.
Historically and stylistically, the church would seem to be the work of a member of the “Meisenheim School”, but whether the designer actually was Philipp von Gmünd cannot be established.
Wikipedia v1.0

Eine Beteiligung von Mikroorganismen am Schädigungsprozess der Beschichtungen kann nicht belegt werden.
The involvement of microorganisms within the degradation process of the coatings cannot be substantiated.
ParaCrawl v7.1

Modulstudium Jedes der angebotenen Module des Studiengangs kann auch einzeln belegt werden.
Each of the modules offered by the program can be taken individually.
ParaCrawl v7.1

Jedes der angebotenen Module des Studiengangs kann auch einzeln belegt werden.
Each of the modules offered by the program can be taken individually.
ParaCrawl v7.1

Der "Mythos" der männlichen Vorherrschaft kann auch heute belegt werden.
The "myth" of male predominance can be documented even today.
ParaCrawl v7.1

Eine unangemessene Riboflavinzufuhr kann biochemisch belegt werden, und zwar durch Messung des Erythrocytglutathionreduktase(EGR)-Aktivationskoeffizienten.
Inadequate riboflavin intake can be demonstrated biochemically by measuring the erythrocyte glutathione reductase (EGR) activation coefficient.
EUbookshop v2

Ob Trilobiten sich auch im Zuge eines natürlichen Ablebens zusammenrollten, kann nicht belegt werden.
Whether trilobites used to enroll in the course of natural death can not be proven beyond all doubt.
ParaCrawl v7.1

Dieser Teil kann nicht belegt werden, denn ich war alleine und habe es nicht erwähnt.
This part cannot be verified as I was alone and did not mention it.
ParaCrawl v7.1

Auch dass er, Plutarch zufolge, in Elea als Gesetzgeber aufgetreten sein soll, kann nicht belegt werden.
For if it came into being, it is not; nor is it if ever it is going to be.
Wikipedia v1.0

Mit der Analyse kann nicht belegt werden, dass die organoleptischen und chemischen Eigenschaften des in dem vorgeschlagenen geänderten Gebiet erzeugten Olivenöls und diejenigen des im Gebiet der bestehenden g.U. erzeugten Olivenöls nicht homogen sind.
In addition, to let a product reaching or maintaining a given quality or image is not the aim of Regulation (EU) No 1151/2012 which does not contain any provision to that purpose.
DGT v2019

Durch die Quantifizierung und Überprüfung der Einsparungen kann belegt werden, dass der Energieverbrauch ohne diese Maßnahmen noch höher ausgefallen wäre.
The quantification and verification of savings then serves to show that without these measures energy consumption would have been even higher.
TildeMODEL v2018

Die primäre Bioabbaubarkeit reicht normalerweise bei der Beurteilung der schnellen Abbaubarkeit nicht als Nachweis aus, es sei denn, es kann belegt werden, dass die Abbauprodukte nicht Kriterien für die Einstufung als gewässergefährdend erfüllen.
Primary biodegradation does not normally suffice in the assessment of rapid degradability unless it can be demonstrated that the degradation products do not fulfil the criteria for classification as hazardous to the aquatic environment.
DGT v2019

Die primäre Bioabbaubarkeit reicht normalerweise bei der Beurteilung der schnellen Abbaubarkeit nicht als Nachweis aus, es sei denn, es kann belegt werden, dass die Abbauprodukte nicht die Kriterien für die Einstufung als gewässergefährdend erfüllen.
Primary biodegradation does not normally suffice in the assessment of rapid degradability unless it can be demonstrated that the degradation products do not fulfil the criteria for classification as hazardous to the aquatic environment.
DGT v2019

Kann dies nicht belegt werden, vergibt die zuständige Stelle das Umweltzeichen nur für den Zeitraum, für den die Einhaltung der Kriterien nachgewiesen wird.
If this cannot be demonstrated the competent body will only issue the Ecolabel licence for the period for which compliance can be demonstrated.
DGT v2019

Anhand nachstehender Faktoren kann belegt werden, dass mit der angemeldeten Maßnahme ein im gemeinsamen Interesse liegendes Gleichheitsziel angestrebt wird.
The following elements may be used for the purposes to demonstrate that the notified measure contributes to an equity objective of common interest.
DGT v2019

Mittels Kernresonanzspektroskopie, FAB- bzw. TOF-SI-Massenspektrometrie sowie einer kombinierten gaschromatographischmassenspektrometrischen Analyse des hydrophoben Molekülteils (nach saurer Methanolyse) der Verbindungen kann belegt werden, daß den Einzelverbindungen die dargestellten molekularen Strukturen 2, 3 und 4 (jeweils mit n = 10) zugrundeliegen.
It can be proven by nuclear magnetic resonance spectroscopy, FAB and TOF-SI mass spectrometry, and combined gas chromatography/mass spectrometry analysis of the hydrophobic part of the molecule (after acidic methanolysis) of the compounds that the individual compounds have the basic molecular structures 2, 3 and 4 (each with n=10) depicted.
EuroPat v2

Wie gleichgültig und vollständig wertlos ein solches Vorgehen in seinen Ergebnissen sein würde, kann noch besonders belegt werden durch die Tatsache, daß in derselben Zeit, in der ein sogenannter freiwilliger Wehrverband mit Ach und Krach und Mühe und Nöten ein paar tausend an sich gutwillige Menschen (an andere kommt er überhaupt nicht heran) im Wehrgedanken ausbildet oder auszubilden versucht, der Staat selber durch die pazifistisch-demokratische Art seiner Erziehung Millionen und Millionen junger Leute konsequent ihrer natürlichen Instinkte beraubt, ihr logisches vaterländisches Denken vergiftet und sie so allmählich zu einer jeglicher Willkür gegenüber geduldigen Hammelherde verwandelt.
How such a proceeding produces utterly worthless results may also be demonstrated by the fact that at the same time as these so-called volunteer defence associations, with great effort and outcry and under difficulties and lack of necessities, try to educate and train a few thousand men of goodwill (the others need not be taken into account) for purposes of national defence, the State teaches our young men democratic and pacifist ideas and thus deprives millions and millions of their national instincts, poisons their logical sense of patriotism and gradually turns them into a herd of sheep who will patiently follow any arbitrary command.
ParaCrawl v7.1

Das Modul "Eco-Venturing" kann sowohl einzelnen belegt werden als auch in Kombination mit den beiden anderen Modulen des Studienschwerpunktes "Eco-Entrepreneurship" ("wir 920: Advanced Entrepreneurship", "wir 832: Innovation Management").
The module "Eco-Venturing" can be taken either individually or in combination with the two other modules of the study focus "Eco-Entrepreneurship" ("wir 920: Advanced Entrepreneurship", "wir 832: Innovation Management").
ParaCrawl v7.1

Abstract: Ausgehend von codicologischen und paläographischen Studien kann belegt werden, dass die Entstehungsgeschichte des Codex äußerst komplex ist und die wohl vorhandene Planung aller Arbeitsgänge nicht wie vorgesehen umgesetzt werden konnte.
Abstract: Based on codiocological and paleographigal studies it can be determined that the genesis of the codex is quite complex and that it is most likely that the existing plans of all work cycles could not be transformed as planned.
ParaCrawl v7.1

Der Schrei ist eine Fiktion, aber das Tragen eines goldenen Ohrrings kann erklärt und belegt werden.
The cry is fictional, but the wearing of a gold earring can be explained and supported.
ParaCrawl v7.1

Übereinstimmend mit dem Ergebnis des Streifentests kann somit belegt werden, dass durch Einfügen zusätzlicher gezielter Deletionen die lgE-Bindungsfähigkeit von Phl p 1 weiter reduziert wird.
In agreement with the result of the strip test, it can thus be confirmed that the insertion of additional specific deletions further reduces the IgE binding capacity of Phl p 1.
EuroPat v2

Agentur die Sie eine Einladung gesendet hat, kann mit Bußgeldern belegt werden, und der Untersuchung unterworfen wird und kann sogar Geschäft verlieren, wenn Sie ohne ordnungsgemäße Registrierung gefangen sind.
The inviting agency may be fined, investigated, and even put out of business if you are caught without proper registration.
ParaCrawl v7.1

Sie beschuldigen ihn und Molina, über einen Spion in der INS zu verfügen, und die Lüge kann nicht belegt werden.
He and Molina are being accused of having a spy in the INS working for them and this lie cannot be proven.
ParaCrawl v7.1

Dies kann belegt werden, indem der ausländische Ehepartner eine Erklärung abgibt, mit der er bestätigt, dass das Geld bereits vor der Eheschliessung seiner Frau gehörte und dass er keinerlei Anspruch auf dieses Geld hat.
This can be achieved if the foreign spouse signs a declaration, declaring that the funds used to buy the property belonged to the Thai spouse prior to the marriage and that the foreigner has no claim to it.
ParaCrawl v7.1