Translation of "Kann belegt werden" in English
Lukaschenkos
Behauptung,
er
sei
gewählt
worden,
kann
nicht
glaubhaft
belegt
werden.
There
is
no
credible
proof
of
Mr Lukashenko’s
claim
to
have
won
the
election.
Europarl v8
Ob
der
Entwurf
Philipp
von
Gmünd
selbst
zuzurechnen
ist
kann
nicht
belegt
werden.
Historically
and
stylistically,
the
church
would
seem
to
be
the
work
of
a
member
of
the
“Meisenheim
School”,
but
whether
the
designer
actually
was
Philipp
von
Gmünd
cannot
be
established.
Wikipedia v1.0
Eine
Beteiligung
von
Mikroorganismen
am
Schädigungsprozess
der
Beschichtungen
kann
nicht
belegt
werden.
The
involvement
of
microorganisms
within
the
degradation
process
of
the
coatings
cannot
be
substantiated.
ParaCrawl v7.1
Modulstudium
Jedes
der
angebotenen
Module
des
Studiengangs
kann
auch
einzeln
belegt
werden.
Each
of
the
modules
offered
by
the
program
can
be
taken
individually.
ParaCrawl v7.1
Jedes
der
angebotenen
Module
des
Studiengangs
kann
auch
einzeln
belegt
werden.
Each
of
the
modules
offered
by
the
program
can
be
taken
individually.
ParaCrawl v7.1
Der
"Mythos"
der
männlichen
Vorherrschaft
kann
auch
heute
belegt
werden.
The
"myth"
of
male
predominance
can
be
documented
even
today.
ParaCrawl v7.1
Eine
unangemessene
Riboflavinzufuhr
kann
biochemisch
belegt
werden,
und
zwar
durch
Messung
des
Erythrocytglutathionreduktase(EGR)-Aktivationskoeffizienten.
Inadequate
riboflavin
intake
can
be
demonstrated
biochemically
by
measuring
the
erythrocyte
glutathione
reductase
(EGR)
activation
coefficient.
EUbookshop v2
Ob
Trilobiten
sich
auch
im
Zuge
eines
natürlichen
Ablebens
zusammenrollten,
kann
nicht
belegt
werden.
Whether
trilobites
used
to
enroll
in
the
course
of
natural
death
can
not
be
proven
beyond
all
doubt.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Teil
kann
nicht
belegt
werden,
denn
ich
war
alleine
und
habe
es
nicht
erwähnt.
This
part
cannot
be
verified
as
I
was
alone
and
did
not
mention
it.
ParaCrawl v7.1
Auch
dass
er,
Plutarch
zufolge,
in
Elea
als
Gesetzgeber
aufgetreten
sein
soll,
kann
nicht
belegt
werden.
For
if
it
came
into
being,
it
is
not;
nor
is
it
if
ever
it
is
going
to
be.
Wikipedia v1.0
Mit
der
Analyse
kann
nicht
belegt
werden,
dass
die
organoleptischen
und
chemischen
Eigenschaften
des
in
dem
vorgeschlagenen
geänderten
Gebiet
erzeugten
Olivenöls
und
diejenigen
des
im
Gebiet
der
bestehenden
g.U.
erzeugten
Olivenöls
nicht
homogen
sind.
In
addition,
to
let
a
product
reaching
or
maintaining
a
given
quality
or
image
is
not
the
aim
of
Regulation
(EU)
No
1151/2012
which
does
not
contain
any
provision
to
that
purpose.
DGT v2019
Durch
die
Quantifizierung
und
Überprüfung
der
Einsparungen
kann
belegt
werden,
dass
der
Energieverbrauch
ohne
diese
Maßnahmen
noch
höher
ausgefallen
wäre.
The
quantification
and
verification
of
savings
then
serves
to
show
that
without
these
measures
energy
consumption
would
have
been
even
higher.
TildeMODEL v2018
Die
primäre
Bioabbaubarkeit
reicht
normalerweise
bei
der
Beurteilung
der
schnellen
Abbaubarkeit
nicht
als
Nachweis
aus,
es
sei
denn,
es
kann
belegt
werden,
dass
die
Abbauprodukte
nicht
Kriterien
für
die
Einstufung
als
gewässergefährdend
erfüllen.
Primary
biodegradation
does
not
normally
suffice
in
the
assessment
of
rapid
degradability
unless
it
can
be
demonstrated
that
the
degradation
products
do
not
fulfil
the
criteria
for
classification
as
hazardous
to
the
aquatic
environment.
DGT v2019
Die
primäre
Bioabbaubarkeit
reicht
normalerweise
bei
der
Beurteilung
der
schnellen
Abbaubarkeit
nicht
als
Nachweis
aus,
es
sei
denn,
es
kann
belegt
werden,
dass
die
Abbauprodukte
nicht
die
Kriterien
für
die
Einstufung
als
gewässergefährdend
erfüllen.
Primary
biodegradation
does
not
normally
suffice
in
the
assessment
of
rapid
degradability
unless
it
can
be
demonstrated
that
the
degradation
products
do
not
fulfil
the
criteria
for
classification
as
hazardous
to
the
aquatic
environment.
DGT v2019
Kann
dies
nicht
belegt
werden,
vergibt
die
zuständige
Stelle
das
Umweltzeichen
nur
für
den
Zeitraum,
für
den
die
Einhaltung
der
Kriterien
nachgewiesen
wird.
If
this
cannot
be
demonstrated
the
competent
body
will
only
issue
the
Ecolabel
licence
for
the
period
for
which
compliance
can
be
demonstrated.
DGT v2019
Anhand
nachstehender
Faktoren
kann
belegt
werden,
dass
mit
der
angemeldeten
Maßnahme
ein
im
gemeinsamen
Interesse
liegendes
Gleichheitsziel
angestrebt
wird.
The
following
elements
may
be
used
for
the
purposes
to
demonstrate
that
the
notified
measure
contributes
to
an
equity
objective
of
common
interest.
DGT v2019
Mittels
Kernresonanzspektroskopie,
FAB-
bzw.
TOF-SI-Massenspektrometrie
sowie
einer
kombinierten
gaschromatographischmassenspektrometrischen
Analyse
des
hydrophoben
Molekülteils
(nach
saurer
Methanolyse)
der
Verbindungen
kann
belegt
werden,
daß
den
Einzelverbindungen
die
dargestellten
molekularen
Strukturen
2,
3
und
4
(jeweils
mit
n
=
10)
zugrundeliegen.
It
can
be
proven
by
nuclear
magnetic
resonance
spectroscopy,
FAB
and
TOF-SI
mass
spectrometry,
and
combined
gas
chromatography/mass
spectrometry
analysis
of
the
hydrophobic
part
of
the
molecule
(after
acidic
methanolysis)
of
the
compounds
that
the
individual
compounds
have
the
basic
molecular
structures
2,
3
and
4
(each
with
n=10)
depicted.
EuroPat v2
Wie
gleichgültig
und
vollständig
wertlos
ein
solches
Vorgehen
in
seinen
Ergebnissen
sein
würde,
kann
noch
besonders
belegt
werden
durch
die
Tatsache,
daß
in
derselben
Zeit,
in
der
ein
sogenannter
freiwilliger
Wehrverband
mit
Ach
und
Krach
und
Mühe
und
Nöten
ein
paar
tausend
an
sich
gutwillige
Menschen
(an
andere
kommt
er
überhaupt
nicht
heran)
im
Wehrgedanken
ausbildet
oder
auszubilden
versucht,
der
Staat
selber
durch
die
pazifistisch-demokratische
Art
seiner
Erziehung
Millionen
und
Millionen
junger
Leute
konsequent
ihrer
natürlichen
Instinkte
beraubt,
ihr
logisches
vaterländisches
Denken
vergiftet
und
sie
so
allmählich
zu
einer
jeglicher
Willkür
gegenüber
geduldigen
Hammelherde
verwandelt.
How
such
a
proceeding
produces
utterly
worthless
results
may
also
be
demonstrated
by
the
fact
that
at
the
same
time
as
these
so-called
volunteer
defence
associations,
with
great
effort
and
outcry
and
under
difficulties
and
lack
of
necessities,
try
to
educate
and
train
a
few
thousand
men
of
goodwill
(the
others
need
not
be
taken
into
account)
for
purposes
of
national
defence,
the
State
teaches
our
young
men
democratic
and
pacifist
ideas
and
thus
deprives
millions
and
millions
of
their
national
instincts,
poisons
their
logical
sense
of
patriotism
and
gradually
turns
them
into
a
herd
of
sheep
who
will
patiently
follow
any
arbitrary
command.
ParaCrawl v7.1
Das
Modul
"Eco-Venturing"
kann
sowohl
einzelnen
belegt
werden
als
auch
in
Kombination
mit
den
beiden
anderen
Modulen
des
Studienschwerpunktes
"Eco-Entrepreneurship"
("wir
920:
Advanced
Entrepreneurship",
"wir
832:
Innovation
Management").
The
module
"Eco-Venturing"
can
be
taken
either
individually
or
in
combination
with
the
two
other
modules
of
the
study
focus
"Eco-Entrepreneurship"
("wir
920:
Advanced
Entrepreneurship",
"wir
832:
Innovation
Management").
ParaCrawl v7.1
Abstract:
Ausgehend
von
codicologischen
und
paläographischen
Studien
kann
belegt
werden,
dass
die
Entstehungsgeschichte
des
Codex
äußerst
komplex
ist
und
die
wohl
vorhandene
Planung
aller
Arbeitsgänge
nicht
wie
vorgesehen
umgesetzt
werden
konnte.
Abstract:
Based
on
codiocological
and
paleographigal
studies
it
can
be
determined
that
the
genesis
of
the
codex
is
quite
complex
and
that
it
is
most
likely
that
the
existing
plans
of
all
work
cycles
could
not
be
transformed
as
planned.
ParaCrawl v7.1
Der
Schrei
ist
eine
Fiktion,
aber
das
Tragen
eines
goldenen
Ohrrings
kann
erklärt
und
belegt
werden.
The
cry
is
fictional,
but
the
wearing
of
a
gold
earring
can
be
explained
and
supported.
ParaCrawl v7.1
Übereinstimmend
mit
dem
Ergebnis
des
Streifentests
kann
somit
belegt
werden,
dass
durch
Einfügen
zusätzlicher
gezielter
Deletionen
die
lgE-Bindungsfähigkeit
von
Phl
p
1
weiter
reduziert
wird.
In
agreement
with
the
result
of
the
strip
test,
it
can
thus
be
confirmed
that
the
insertion
of
additional
specific
deletions
further
reduces
the
IgE
binding
capacity
of
Phl
p
1.
EuroPat v2
Agentur
die
Sie
eine
Einladung
gesendet
hat,
kann
mit
Bußgeldern
belegt
werden,
und
der
Untersuchung
unterworfen
wird
und
kann
sogar
Geschäft
verlieren,
wenn
Sie
ohne
ordnungsgemäße
Registrierung
gefangen
sind.
The
inviting
agency
may
be
fined,
investigated,
and
even
put
out
of
business
if
you
are
caught
without
proper
registration.
ParaCrawl v7.1
Sie
beschuldigen
ihn
und
Molina,
über
einen
Spion
in
der
INS
zu
verfügen,
und
die
Lüge
kann
nicht
belegt
werden.
He
and
Molina
are
being
accused
of
having
a
spy
in
the
INS
working
for
them
and
this
lie
cannot
be
proven.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
belegt
werden,
indem
der
ausländische
Ehepartner
eine
Erklärung
abgibt,
mit
der
er
bestätigt,
dass
das
Geld
bereits
vor
der
Eheschliessung
seiner
Frau
gehörte
und
dass
er
keinerlei
Anspruch
auf
dieses
Geld
hat.
This
can
be
achieved
if
the
foreign
spouse
signs
a
declaration,
declaring
that
the
funds
used
to
buy
the
property
belonged
to
the
Thai
spouse
prior
to
the
marriage
and
that
the
foreigner
has
no
claim
to
it.
ParaCrawl v7.1