Translation of "Kann angezweifelt werden" in English

Da dies jedoch zur Zeit der einzige Hinweis darauf ist, kann dies jedoch angezweifelt werden.
However, since at present this is the only allusion to this event, it may be doubted.
Wikipedia v1.0

Ob es sich um eine Sektion im wissenschaftlich-anatomischen Sinn gehandelt hat, kann allerdings angezweifelt werden.
Whether this was an autopsy in a scientific and anatomical sense is questionable.
WikiMatrix v1

Vänerns Bedeutung als Verbindung und Voraussatz für Handel und Kultur kann nicht angezweifelt werden.
Vänern's importance as a cohesive force, also for trade and culture, cannot be denied.
ParaCrawl v7.1

Die Bedeutung der Informations- und Kommunikationstechnologie - was die Informationsgesellschaft ausmacht - für unsere Wirtschaft und unsere Lebensweise kann kaum angezweifelt werden.
There can be little doubt of the importance of information and communication technology - the information society - to our economy and to our lifestyle.
Europarl v8

Es kann jedoch angezweifelt werden, ob wirklich eine neue Agentur erforderlich ist, wenn doch diese Aufgaben von der Kommission sowie durch Beratungen und Erfahrungsaustausch zwischen den Vertretern der Eisenbahnsektoren der Mitgliedstaaten gelöst werden könnten.
It may nonetheless be questioned whether a new agency is needed when, instead, the tasks could be carried out by the Commission and through exchanges and consultation at meetings between representatives of the railways sector in the Member States.
Europarl v8

Die Selektivität der Maßnahme, die insbesondere von dem Gemeinderat genehmigt wurde, kann nicht angezweifelt werden.
Moreover, the own equity had been negative over the past three years and the solvency of NEC had decreased in that same period.
DGT v2019

Ferne liegen, kann aber keinesfalls angezweifelt werden, denn auf Grund ihrer Nebenverwendungen können diese Zellen für den großen Markt entwickelt und vervollkommnet werden.
Their commercial future may be far ahead but it is assured, because the marginal uses will enable them to be developed and matured for the large­scale market.
EUbookshop v2

Es kann nicht angezweifelt werden, dass der Einsatz der Standschützen im Mai 1915 Österreich-Ungarn zu diesem Zeitpunkt gerettet hat.
There is no doubt that the use of the Standschützen saved Austria-Hungary at that stage of the war in May 1915.
WikiMatrix v1

Zwar kann angezweifelt werden, ob die Kernenergie in bestimmten geographischen Gebieten (insbesondere in den USA) und an besonders günstigen Standorten (Kohlekraftwerke an der Küste mit Lieferverträgen für Importkohle zu sehr günstigen Preisen) wo sie einen geringen Leistungsstand aufweist, wettbewerbsfähig ist.
It is true that in certain geographical areas (particularly in the USA) and in certain particularly favoured localities (coal-fired power stations in coastal sites with supply contracts for imported coal at very attractive prices) and where nuclear power performs less well, the competitiveness of this latter energy source can be called into question.
EUbookshop v2

Daß ihr Einfluß unter diesen Schichten weit über diese Zahlen hinausreichte, kann nicht angezweifelt werden, denn Tausende Angehörige der Mittelschichten in Stadt und Land stellten sich unter ihre Fittiche, ohne direkt Mitglieder der Partei zu werden.
That its influence among these layers went far beyond these aforementioned figures is indubitable, for thousands of members of the intermediate classes in both town and country, without actually becoming adherents of the party, placed themselves under its wing.
ParaCrawl v7.1

Die Wirklichkeit der Feindlichen Mächte, die Art ihrer Rolle und die Richtung ihres Bestrebens kann von niemandem angezweifelt werden, dessen innere Schau entsiegelt wurde und der ihre unerquickliche Bekanntschaft machte.
The reality of the Hostiles and the nature of their role and trend of their endeavour cannot be doubted by anyone who has had his inner vision unsealed and made their unpleasant acquaintance.
ParaCrawl v7.1