Translation of "Kann angezweifelt werden" in English
Da
dies
jedoch
zur
Zeit
der
einzige
Hinweis
darauf
ist,
kann
dies
jedoch
angezweifelt
werden.
However,
since
at
present
this
is
the
only
allusion
to
this
event,
it
may
be
doubted.
Wikipedia v1.0
Ob
es
sich
um
eine
Sektion
im
wissenschaftlich-anatomischen
Sinn
gehandelt
hat,
kann
allerdings
angezweifelt
werden.
Whether
this
was
an
autopsy
in
a
scientific
and
anatomical
sense
is
questionable.
WikiMatrix v1
Vänerns
Bedeutung
als
Verbindung
und
Voraussatz
für
Handel
und
Kultur
kann
nicht
angezweifelt
werden.
Vänern's
importance
as
a
cohesive
force,
also
for
trade
and
culture,
cannot
be
denied.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedeutung
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologie
-
was
die
Informationsgesellschaft
ausmacht
-
für
unsere
Wirtschaft
und
unsere
Lebensweise
kann
kaum
angezweifelt
werden.
There
can
be
little
doubt
of
the
importance
of
information
and
communication
technology
-
the
information
society
-
to
our
economy
and
to
our
lifestyle.
Europarl v8
Es
kann
jedoch
angezweifelt
werden,
ob
wirklich
eine
neue
Agentur
erforderlich
ist,
wenn
doch
diese
Aufgaben
von
der
Kommission
sowie
durch
Beratungen
und
Erfahrungsaustausch
zwischen
den
Vertretern
der
Eisenbahnsektoren
der
Mitgliedstaaten
gelöst
werden
könnten.
It
may
nonetheless
be
questioned
whether
a
new
agency
is
needed
when,
instead,
the
tasks
could
be
carried
out
by
the
Commission
and
through
exchanges
and
consultation
at
meetings
between
representatives
of
the
railways
sector
in
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Selektivität
der
Maßnahme,
die
insbesondere
von
dem
Gemeinderat
genehmigt
wurde,
kann
nicht
angezweifelt
werden.
Moreover,
the
own
equity
had
been
negative
over
the
past
three
years
and
the
solvency
of
NEC
had
decreased
in
that
same
period.
DGT v2019
Ferne
liegen,
kann
aber
keinesfalls
angezweifelt
werden,
denn
auf
Grund
ihrer
Nebenverwendungen
können
diese
Zellen
für
den
großen
Markt
entwickelt
und
vervollkommnet
werden.
Their
commercial
future
may
be
far
ahead
but
it
is
assured,
because
the
marginal
uses
will
enable
them
to
be
developed
and
matured
for
the
largescale
market.
EUbookshop v2
Es
kann
nicht
angezweifelt
werden,
dass
der
Einsatz
der
Standschützen
im
Mai
1915
Österreich-Ungarn
zu
diesem
Zeitpunkt
gerettet
hat.
There
is
no
doubt
that
the
use
of
the
Standschützen
saved
Austria-Hungary
at
that
stage
of
the
war
in
May
1915.
WikiMatrix v1
Zwar
kann
angezweifelt
werden,
ob
die
Kernenergie
in
bestimmten
geographischen
Gebieten
(insbesondere
in
den
USA)
und
an
besonders
günstigen
Standorten
(Kohlekraftwerke
an
der
Küste
mit
Lieferverträgen
für
Importkohle
zu
sehr
günstigen
Preisen)
wo
sie
einen
geringen
Leistungsstand
aufweist,
wettbewerbsfähig
ist.
It
is
true
that
in
certain
geographical
areas
(particularly
in
the
USA)
and
in
certain
particularly
favoured
localities
(coal-fired
power
stations
in
coastal
sites
with
supply
contracts
for
imported
coal
at
very
attractive
prices)
and
where
nuclear
power
performs
less
well,
the
competitiveness
of
this
latter
energy
source
can
be
called
into
question.
EUbookshop v2
Daß
ihr
Einfluß
unter
diesen
Schichten
weit
über
diese
Zahlen
hinausreichte,
kann
nicht
angezweifelt
werden,
denn
Tausende
Angehörige
der
Mittelschichten
in
Stadt
und
Land
stellten
sich
unter
ihre
Fittiche,
ohne
direkt
Mitglieder
der
Partei
zu
werden.
That
its
influence
among
these
layers
went
far
beyond
these
aforementioned
figures
is
indubitable,
for
thousands
of
members
of
the
intermediate
classes
in
both
town
and
country,
without
actually
becoming
adherents
of
the
party,
placed
themselves
under
its
wing.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirklichkeit
der
Feindlichen
Mächte,
die
Art
ihrer
Rolle
und
die
Richtung
ihres
Bestrebens
kann
von
niemandem
angezweifelt
werden,
dessen
innere
Schau
entsiegelt
wurde
und
der
ihre
unerquickliche
Bekanntschaft
machte.
The
reality
of
the
Hostiles
and
the
nature
of
their
role
and
trend
of
their
endeavour
cannot
be
doubted
by
anyone
who
has
had
his
inner
vision
unsealed
and
made
their
unpleasant
acquaintance.
ParaCrawl v7.1