Translation of "Kann aber" in English

Dies kann man aber bereits jetzt sehen, Herr Cappato.
It can already be seen, Mr Cappato.
Europarl v8

Der Wiederaufbau der Infrastruktur für die Menschen kann aber nicht warten.
Rebuilding human infrastructure, however, cannot wait.
Europarl v8

Das kann aber nicht von Europa alleine gemacht werden.
However, that cannot be done by Europe alone.
Europarl v8

Das kann aber nicht dazu führen, dass wir das ernst nehmen.
However, we cannot take that seriously.
Europarl v8

Die Situation kann sich verbessern, aber nur sehr langsam.
The situation may be improving, but only very slowly.
Europarl v8

Ebensowenig aber kann sie es bei einer einfachen Verurteilung solcher Verstöße bewenden lassen.
Yet nor can it restrict itself to a mere denunciation of such violations.
Europarl v8

Aber kann die Union viel mehr tun?
But could the Union be doing more?
Europarl v8

Vielleicht kann man es aber noch positiver sehen.
But perhaps we could see things in a more positive light.
Europarl v8

Die Kommission kann nun aber für ihr Verhalten nicht alleine die Folgen tragen.
But the Commission cannot be alone in bearing the consequences of its conduct.
Europarl v8

Ich kann mich aber auch irren.
But I may very well be wrong about that.
Europarl v8

Das Internet kann aber auch ein praktisches Kommunikationsinstrument für Kriminelle und Terroristen darstellen.
On the other hand, the Internet can also be a convenient communication tool for criminals and terrorists.
Europarl v8

Es kann aber sein, dass ich Sie da falsch verstanden habe.
It could be that I have misunderstood you in this regard.
Europarl v8

Diese drei Situationen kann man aber nicht in der gleichen Weise angehen.
Not all these things can be dealt with in the same way.
Europarl v8

Dies kann aber keine Fraktion und kein einzelner Abgeordneter run.
However, this cannot be done by any group or by any individual Member.
Europarl v8

Man kann aber ebenso sagen, daß sie sehr, sehr anspruchsvoll sind.
It could also be said, however, that their agenda is very challenging.
Europarl v8

Ich kann ihn aber trotzdem nicht unterstützen.
But I still cannot support it.
Europarl v8

Das ist richtig, kann aber nicht für ein Patentgesetz gelten.
There obviously is, but not in a patents law.
Europarl v8

Ich hoffe es, kann mir aber dessen leider nicht sicher sein.
I hope so, but unfortunately I cannot say that I am sure this will be the case.
Europarl v8

Darüber kann es aber gar keinen Zweifel geben.
Yet this should never have been in question.
Europarl v8

Eine nordische Anpassung kann aber auch in anderen Bereichen notwendig sein.
Other examples can also be found where coordination in Scandinavia is necessary.
Europarl v8

Ebensogut kann man es aber auch andersherum sehen.
But you could equally well put it the other way round.
Europarl v8

Außerdem kann aber auch die Integrität der übermittelten Daten festgestellt werden.
In addition to this, the integrity of the data that have been supplied can also be ascertained.
Europarl v8

Sie kann verlängert werden, aber unsere Zusage gilt vorerst für drei Jahre.
It could be extended, but our commitment is for three years.
Europarl v8

Was aber kann man der Angst entgegensetzen?
Yet what can stand up to fear?
Europarl v8

Das Risiko der sozialen Grundabsicherung kann aber nicht nur privat abgesichert werden.
However, it is not only by private means that the risk of basic social protection can be covered.
Europarl v8