Translation of "Just in diesem moment" in English
Negative
Chancen
multiplizieren
sich
just
in
diesem
Moment.
Negative
possibilities
are
multiplying
as
we
speak.
OpenSubtitles v2018
Sie
überschreitet
die
Schwelle,
just
in
diesem
Moment.
She
is
crossing
over,
even
as
we
look.
OpenSubtitles v2018
Sie
bringen
ihn
just
in
diesem
Moment
außer
Landes.
They're
trying
to
get
him
out
of
the
country
as
we
speak.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
just
in
diesem
Moment
hingerichtet
werden.
He
is
to
be
executed
this
very
minute.
OpenSubtitles v2018
Just
in
diesem
Moment
lässt
der
Koch
Manhattan
nach
Schnittlauch
durchforsten.
Even
as
I
speak,
the
chef
has
a
team
out
scouring
Manhattan
for
chives.
OpenSubtitles v2018
Ein
Telefon
in
ihrer
Handtasche
klingelt,
just
in
diesem
Moment.
A
phone
in
her
handbag
rings,
precisely
at
this
moment.
ParaCrawl v7.1
Just
in
diesem
Moment
geht
eine
Glühbirne
im
Kronleuchter
über
dem
Tisch
kaputt.
Just
then,
a
light
bulb
goes
out
in
the
chandelier
above
the
dinner
table.
ParaCrawl v7.1
Just
in
diesem
Moment
tauchten
wie
aus
dem
Nichts
mehrere
furchteinfloessende
Monster
auf.
Right
at
this
moment
some
horrible
monster
appeared
from
scratch.
ParaCrawl v7.1
Als
habe
ihn
alle
Kraft
in
just
diesem
Moment
verlassen.
As
if
all
his
strength
had
left
him
in
just
that
moment.
ParaCrawl v7.1
Just
in
diesem
Moment
klingelt
ein
Wecker
aus
Stahlbeton.
Just
at
this
moment
a
bell
made
of
reinforced
concrete
rings.
ParaCrawl v7.1
Es
findet
eine
königliche
Ankündigung
statt,
Im
Thronsaal,
just
in
diesem
Moment.
There
is
to
be
a
royal
announcement
in
the
throne
room
at
this
very
moment.
OpenSubtitles v2018
Und
just
in
diesem
Moment,...
ist
sie
auf
dem
Weg
nach
Cheyenne.
And
right
now
it's
on
its
way
to
Cheyenne.
OpenSubtitles v2018
Just
in
diesem
Moment
bewarb
er
sich
bei
Al
Jazeera
–
und
bekam
einen
Job.
That
was
the
moment
he
applied
to
Al
Jazeera
–
and
got
a
job.
ParaCrawl v7.1
All
dies
hat
diese
Regierung
jetzt
trotz
der
Kosovo-Krise
auf
den
Weg
gebracht,
und
just
in
diesem
Moment
kommen
Extremisten
von
draußen
und
stellen
diese
Dinge
in
Frage.
This
government
made
a
start
on
all
this,
despite
the
Kosovo
crisis,
and
just
as
it
did
so,
along
came
extremists
from
outside
and
upset
everything.
Europarl v8
Just
in
diesem
Moment
wirbt
eine
Pädophilenpartei
in
den
Niederlanden
für
ihre
Agenda
mit
dem
Ziel,
Pädophilie
und
sexuelle
Aktivitäten
mit
Kindern
zu
legalisieren,
wenn
die
Kinder
ihr
Einverständnis
geben.
As
we
speak,
a
paedophile
party
in
the
Netherlands
is
promoting
its
agenda
with
the
aim
of
legalising
paedophilia
and
sexual
activity
with
children
–
as
long
as
children
give
their
consent.
Europarl v8
Darum
ist
es
umso
unverständlicher,
dass
nach
dem
guten
Handling
der
Kosovokrise,
als
das
ganze
mazedonische
Volk,
die
Slawomazedonier
und
die
Albaner
wirklich
diese
Flüchtlinge
aufgenommen
haben,
in
wirklich
guter
Weise,
dass
just
in
diesem
Moment,
wo
die
Albaner
Schlüsselministerien
inne
haben,
das
Gesetz
für
höhere
Schulbildung
verabschiedet
ist,
das
Schicksal
der
Tetovo-Universität
mit
unserer
Hilfe
und
der
Hilfe
anderer
Staaten
mit
zusätzlichen
finanziellen
Mitteln
gelöst
wird,
das
akademische
Jahr
jetzt
beginnen
kann,
dass
ausgerechnet
jetzt
Feuer
gelegt
wird.
So
it
is
all
the
more
incomprehensible
that
after
the
admirable
way
the
Kosovo
crisis
was
handled,
when
the
entire
Macedonian
people,
both
Slavic
Macedonians
and
Albanians,
genuinely
accepted
the
refugees
in
a
truly
commendable
way,
that
just
at
this
moment
when
Albanians
are
occupying
key
ministerial
posts,
when
the
law
on
higher
education
has
been
passed,
when
the
fate
of
the
University
of
Tetovo
has
been
resolved
with
assistance
from
us
and
with
the
help
of
other
states
through
additional
funding,
and
the
academic
year
can
actually
start,
that
just
at
this
moment
an
explosive
situation
should
arise.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
nicht
einfach,
die
Frage,
ob
es
globale
Strategien
zur
Förderung
eines
Eingriffs
in
die
Kaufkraft
der
Senioren
gibt,
in
just
diesem
Moment
zu
beantworten.
Mr
President,
it
is
not
easy
to
give
an
answer
at
this
precise
moment
to
the
question
of
whether
there
are
global
policies
to
strengthen
the
intervention
of
the
purchasing
power
of
senior
citizens.
Europarl v8
Mr
Lux,
just
in
diesem
Moment,
sind
Sie
in
größerer
Gefahr,
als
jemals
zuvor
in
Ihrem
Leben.
Mr
Lux,
right
now,
you're
in
more
danger
than
you've
ever
been
in
your
whole
life.
OpenSubtitles v2018
Ach
du
meine
Güte…
Just
in
diesem
Moment
scheint
die
Sonne,
ganz
gleich
ob
sie
wirklich
scheint.
My
goodness…
The
sun
is
shining
right
now,
even
if
it
is
not
shining.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
äusserst
wahrscheinlich,
dass
Sie
just
in
diesem
Moment
irgendeinen
Gegenstand
nutzen,
in
dem
sich
ein
Chip
befindet.
Chances
are
you
are
using
something
with
a
chip
in
it
right
now.
CCAligned v1
Das
kam
uns
grade
entgegen,
denn
just
in
diesem
Moment
fing
es
an
in
dicken
Tropfen
zu
regnen.
This
was
made
for
the
moment
since
just
then
it
started
to
rain
in
thick
drops.
ParaCrawl v7.1
Nur
ein
tief
blaues
Schild
mit
einem
gelben
Sternenkranz
darauf
informiert
uns
darüber,
dass
wir
just
in
diesem
Moment
in
unser
letztes
Reiseland
eingefahren
sind.
Only
a
dark
blue
sign
with
a
yellow
star
circle
on
it
gives
us
the
information
that
we
just
entered
our
last
travel
country.
ParaCrawl v7.1
Lustig
fand
ich
es
auch
noch,
als
der
Jackal
ankündigte,
daß
sie
ja
einen
großen
Hit
in
Europa
hätten
(nämlich
Kontroll
på
kontinentet),
und
Elvis
just
in
diesem
Moment
(bestimmt
rein
zufällig
*lol*)
an
der
Bühnenseite
einen
kleinen
Lachkrampf
bekam.
He
he,
I
also
found
it
funny
when
the
Jackal
announced
that
they
would
now
play
their
big
hit
in
Europe
(namely
Kontroll
på
kontinentet)
and
Elvis
got
a
laughing
fit
at
the
side
of
the
stage
(only
accidentally
at
just
that
time,
I
assume
*lol*).
ParaCrawl v7.1
Just
in
diesem
Moment
führen
algorithmische
Handelssysteme
Milliarden
von
Transaktionen
an
Aktienmärkten
weltweit
aus,
ohne
dass
auch
nur
ein
einziger
Mensch
daran
beteiligt
ist.
At
this
very
moment,
Algorithmic
trading
systems
perform
billions
of
transactions
in
stock
markets
around
the
globe
without
any
human
intervention.
ParaCrawl v7.1
Ich
lasse
hiermit
die
Antwort
auf
diese
Frage
ebenfalls
offen
und
gehe
einfach
rein
danach,
was
hier
just
in
diesem
Moment
da
oben
auf
der
Bühne
abgeht.
I
leave
the
answer
open
tonight,
and
I
only
go
for
the
facts
happening
here
right
now
on
stage.
ParaCrawl v7.1
So
bietet
unser
nickelfreier
Vorbehandlungsprozess,
dessen
Markteinführung
just
in
diesem
Moment
läuft,
beispielsweise
ein
Zweistufenverfahren
für
Linien
mit
hohem
Aluminiumgehalt
und
ein
Standardverfahren
für
Linien
ohne
Aluminium.
Our
nickel-free
pretreatment
process
for
example,
being
commercialized
as
we
speak,
offers
a
two-step
version
for
lines
with
high
aluminum
content,
and
a
standard
version
for
lines
with
no
aluminum
content.
ParaCrawl v7.1
Denn
sonst
würde
sie
just
in
diesem
Moment
nicht
da
oben
stehen
im
trendy
Military
Outfit,
der
ebenfalls
in
gewisser
Art
und
Weise
von
good
old
Lem
adoptiert
ist.
Because
otherwise
I
wouldn't
be
that
sure,
whether
she'd
be
up
there
right
that
moment,
dressed
up
in
a
sort
of
military
outfit,
which
is
also
slightly
adopted
from
Lem.
ParaCrawl v7.1