Translation of "Seit diesem moment" in English
Und
jede
Minute
seit
diesem
Moment
tatest
du
mir...
einfach
nur
leid...
And
ever
since
that
moment,
I
just
felt...
Sorry
for
you...
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
seit
Tagen
von
diesem
Moment,
jetzt
wurde
er
wahr.
Dreamed
of
this
moment
for
days,
now
it's
all
come
true.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
außergewöhnlichen
Moment
hat
Europa
große
Fortschritte
gemacht.
Since
that
extraordinary
moment
Europe
has
made
great
strides
forward.
TildeMODEL v2018
Ich
warte
seit
diesem
Moment
darauf
zu
sterben.
I've
been
waiting
to
die
since
the
moment
it
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
seit
Jahren
von
diesem
Moment
geträumt.
I've
been
dreaming
of
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Aber
genau
seit
diesem
Moment,
zeigen
die
Sensoren
die
Anomalie
an.
But
this
is
the
exact
moment
that
the
sensors
began
recording
the
anomaly.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Moment
weiß
ich,
dass
ich
alles
fur
dich
tun
wurde.
From
that
moment,
I
knew
that
I
would
do
anything
for
you.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Moment
weiß
ich,
dass
ich
dich
liebe.
From
that
moment
I
knew
that
I
loved
you.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Moment
bin
ich
auf
der
Flucht.
And
I've
been
running
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Moment
ist
Howard
Stark
ein
Flüchtiger
vor
dem
Gesetz.
As
of
this
moment,
howard
stark
is
a
fugitive
from
justice.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
magischen
Moment
ging
er
mir
nicht
mehr
aus
dem
Kopf.
Since
this
magic
moment
I've
never
forgot
him.
ParaCrawl v7.1
Seit
diesem
Moment
war
ich
von
diesen
Pflanzen
fasziniert.
Since
that
moment,
I
was
caught
by
these
plants.
ParaCrawl v7.1
Und
seit
diesem
Moment
hat
sich
etwas
verändert
[in
Mutter].
Since
that
time,
there
has
been
something
changed
[in
Mother].
ParaCrawl v7.1
Seit
diesem
Moment
ist
ihr
Name
häufiger
und
öfter.
Since
that
moment,
her
name
is
on
shooting
more
often
and
more
often.
ParaCrawl v7.1
Seit
diesem
Moment
besteht
zwischen
uns
eine
ganz
besondere
Verbindung.
Since
then,
we
somehow
have
a
special
bond.
ParaCrawl v7.1
Seit
diesem
Moment
Kit
hat
kat
unglaublich
erfolgreich.
Since
that
moment
kit
kat
has
been
incredibly
successful.
ParaCrawl v7.1
Seit
diesem
Moment
hasste
er
Rikoom.
Since
then,
he
hated
Reacum.
ParaCrawl v7.1
Seit
diesem
Moment
war
ich
immer
öfter
in
ihrer
Nähe.
Ich
folgte
ihr
überall
hin.
It's
true
that
from
that
moment
I
followed
her
everywhere.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Moment,
gab
es
immer
einen
Teil,
den
ich
vor
ihm
verbarg.
And
from
that
moment
on,
there's
always
been
a
part
of
me
that
I've
kept
from
him.
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Moment
42
Jahren
in
1976,
Paul
und
seine
Familie
wurden
Fütterung
der
Gemeinschaft.
Ever
since
that
moment
42
years
ago
in
1976,
Paul
and
his
family
have
been
feeding
the
community.
ParaCrawl v7.1
Aber
seit
diesem
Moment
behandle
ich
sie...
(wie
soll
ich
sagen?)
But
since
then,
I
have
been
treating
her
as...
(what
should
I
say?)
ParaCrawl v7.1
Seit
diesem
Moment
damals
hatte
ich
das
Foto
eingerahmt
vor
mir,
während
ich
an
allen
meinen
Büchern
arbeitete.
So
that
photo,
since
that
moment,
is
framed
in
front
of
me
while
I've
worked
on
all
of
my
books.
TED2020 v1
Seit
diesem
Moment
ist
ein
Pelz
für
mich
mehr
als
bloß
ein
Pelz,
und
ein
Birkenzweig
mehr
als
ein
Zweig.
From
that
time
on
for
me,
a
fur
was
never
just
a
fur
nor
a
birch
cane
a
simple
switch
OpenSubtitles v2018
Seit
diesem
Moment
ist
er
nicht
nur
der
Missachtung
des
Kongresses
schuldig,
sondern
auch
ein
Flüchtiger
vor
dem
Gesetz.
So,
as
of
this
moment,
Howard
Stark
is
not
only
in
contempt
of
Congress,
he's
a
fugitive
from
justice.
OpenSubtitles v2018
Er
behauptete,
dass
die
Gateway-Konzept
und
die
Bedeutung
verändert
die
Geschichte
der
Muslime
und
seit
diesem
Moment
machte
ihn
zu
einem
Schlachtfeld
für
verfeindeten
Sekten
Mtillsh.
He
claimed
that
the
gateway
concept
and
significance
changed
the
history
of
Muslims
and
since
that
moment
made
him
a
battleground
for
warring
sects
Mtillsh.
CCAligned v1
Lokale
vermietet
derzeit
mit
dem
Betrieb
für
mehr
als
10
Jahre
in
Betrieb
an
Unternehmen
in
der
Branche
anerkannt,
mit
Vertrag
in
Kraft,
der
obligatorischen
Erfüllung
bis
Dezember
2027
(9
Jahre),
erweiterbar
stillschweigend,
seit
diesem
Moment,
für
einen
Zeitraum
von
5
Jahren.
Local
rented
currently
with
business
in
operation
for
more
than
10
years
to
company
recognized
in
the
sector,
with
contract
in
force,
of
obligatory
fulfillment
until
December
2027
(9
years),
extendable
tacitly,
since
that
moment,
for
periods
of
5
years.
ParaCrawl v7.1
Seit
diesem
Moment
erlaubt
die
"Initiative
71"
Erwachsenen
über
21
Jahren
den
Besitz
von
50
bis
60
Gramm
Cannabis,
das
Rauchen
zu
Hause
oder
privaten
Räumen,
die
Weitergabe
von
bis
zu
30
Gramm
und
den
Anbau
von
bis
zu
6
Cannabispflanzen
für
den
häuslichen
Gebrauch
(von
denen
maximal
3
reife
Pflanzen
sein
dürfen).
As
of
that
moment,
Initiative
71
allows
those
over
the
age
of
21
to
possess
between
50
and
60
grams
of
cannabis,
smoke
it
at
home
or
in
private
areas,
share
up
to
30
grams
and
grow
up
to
six
plants
at
home
(of
which
only
3
can
be
mature
plants).
ParaCrawl v7.1