Translation of "Seit diesem moment" in English

Und jede Minute seit diesem Moment tatest du mir... einfach nur leid...
And ever since that moment, I just felt... Sorry for you...
OpenSubtitles v2018

Ich träumte seit Tagen von diesem Moment, jetzt wurde er wahr.
Dreamed of this moment for days, now it's all come true.
OpenSubtitles v2018

Seit diesem außergewöhnlichen Moment hat Europa große Fortschritte gemacht.
Since that extraordinary moment Europe has made great strides forward.
TildeMODEL v2018

Ich warte seit diesem Moment darauf zu sterben.
I've been waiting to die since the moment it happened.
OpenSubtitles v2018

Ich habe seit Jahren von diesem Moment geträumt.
I've been dreaming of this moment.
OpenSubtitles v2018

Aber genau seit diesem Moment, zeigen die Sensoren die Anomalie an.
But this is the exact moment that the sensors began recording the anomaly.
OpenSubtitles v2018

Seit diesem Moment weiß ich, dass ich alles fur dich tun wurde.
From that moment, I knew that I would do anything for you.
OpenSubtitles v2018

Seit diesem Moment weiß ich, dass ich dich liebe.
From that moment I knew that I loved you.
OpenSubtitles v2018

Seit diesem Moment bin ich auf der Flucht.
And I've been running ever since.
OpenSubtitles v2018

Seit diesem Moment ist Howard Stark ein Flüchtiger vor dem Gesetz.
As of this moment, howard stark is a fugitive from justice.
OpenSubtitles v2018

Seit diesem magischen Moment ging er mir nicht mehr aus dem Kopf.
Since this magic moment I've never forgot him.
ParaCrawl v7.1

Seit diesem Moment war ich von diesen Pflanzen fasziniert.
Since that moment, I was caught by these plants.
ParaCrawl v7.1

Und seit diesem Moment hat sich etwas verändert [in Mutter].
Since that time, there has been something changed [in Mother].
ParaCrawl v7.1

Seit diesem Moment ist ihr Name häufiger und öfter.
Since that moment, her name is on shooting more often and more often.
ParaCrawl v7.1

Seit diesem Moment besteht zwischen uns eine ganz besondere Verbindung.
Since then, we somehow have a special bond.
ParaCrawl v7.1

Seit diesem Moment Kit hat kat unglaublich erfolgreich.
Since that moment kit kat has been incredibly successful.
ParaCrawl v7.1

Seit diesem Moment hasste er Rikoom.
Since then, he hated Reacum.
ParaCrawl v7.1

Seit diesem Moment war ich immer öfter in ihrer Nähe. Ich folgte ihr überall hin.
It's true that from that moment I followed her everywhere.
OpenSubtitles v2018

Seit diesem Moment, gab es immer einen Teil, den ich vor ihm verbarg.
And from that moment on, there's always been a part of me that I've kept from him.
OpenSubtitles v2018

Seit diesem Moment 42 Jahren in 1976, Paul und seine Familie wurden Fütterung der Gemeinschaft.
Ever since that moment 42 years ago in 1976, Paul and his family have been feeding the community.
ParaCrawl v7.1

Aber seit diesem Moment behandle ich sie... (wie soll ich sagen?)
But since then, I have been treating her as... (what should I say?)
ParaCrawl v7.1

Seit diesem Moment damals hatte ich das Foto eingerahmt vor mir, während ich an allen meinen Büchern arbeitete.
So that photo, since that moment, is framed in front of me while I've worked on all of my books.
TED2020 v1

Seit diesem Moment ist ein Pelz für mich mehr als bloß ein Pelz, und ein Birkenzweig mehr als ein Zweig.
From that time on for me, a fur was never just a fur nor a birch cane a simple switch
OpenSubtitles v2018

Seit diesem Moment ist er nicht nur der Missachtung des Kongresses schuldig, sondern auch ein Flüchtiger vor dem Gesetz.
So, as of this moment, Howard Stark is not only in contempt of Congress, he's a fugitive from justice.
OpenSubtitles v2018

Er behauptete, dass die Gateway-Konzept und die Bedeutung verändert die Geschichte der Muslime und seit diesem Moment machte ihn zu einem Schlachtfeld für verfeindeten Sekten Mtillsh.
He claimed that the gateway concept and significance changed the history of Muslims and since that moment made him a battleground for warring sects Mtillsh.
CCAligned v1

Lokale vermietet derzeit mit dem Betrieb für mehr als 10 Jahre in Betrieb an Unternehmen in der Branche anerkannt, mit Vertrag in Kraft, der obligatorischen Erfüllung bis Dezember 2027 (9 Jahre), erweiterbar stillschweigend, seit diesem Moment, für einen Zeitraum von 5 Jahren.
Local rented currently with business in operation for more than 10 years to company recognized in the sector, with contract in force, of obligatory fulfillment until December 2027 (9 years), extendable tacitly, since that moment, for periods of 5 years.
ParaCrawl v7.1

Seit diesem Moment erlaubt die "Initiative 71" Erwachsenen über 21 Jahren den Besitz von 50 bis 60 Gramm Cannabis, das Rauchen zu Hause oder privaten Räumen, die Weitergabe von bis zu 30 Gramm und den Anbau von bis zu 6 Cannabispflanzen für den häuslichen Gebrauch (von denen maximal 3 reife Pflanzen sein dürfen).
As of that moment, Initiative 71 allows those over the age of 21 to possess between 50 and 60 grams of cannabis, smoke it at home or in private areas, share up to 30 grams and grow up to six plants at home (of which only 3 can be mature plants).
ParaCrawl v7.1