Translation of "Gerade in diesem moment" in English

Gerade in diesem Moment gibt es Schwierigkeiten mit dem Kosovo und mit Palästina.
At this very moment there are difficulties with Kosovo and Palestine.
Europarl v8

Gerade in diesem Moment ist Naivität nicht mehr angebracht.
We cannot afford to be naïve any longer, particularly at this time.
Europarl v8

Sie holen gerade in diesem Moment Barlow.
They're bringing Barlow in as we speak.
OpenSubtitles v2018

Das FBI folgt mir wahrscheinlich gerade in diesem Moment.
The FBI's probably tracking me as we speak.
OpenSubtitles v2018

Sie wird gerade in diesem Moment reingebracht.
We're bringing her in as we speak.
OpenSubtitles v2018

Wo ist sie gerade in diesem Moment?
Where is she right at this moment?
OpenSubtitles v2018

Hank buchtet Walt gerade in diesem Moment ein.
Hank is booking Walt as we speak.
OpenSubtitles v2018

Weil es ist die Erfahrung, die Sie gerade in diesem Moment erleben.
Because this is the experience you're having at this moment.
OpenSubtitles v2018

Gerade in diesem Moment, besteht eine solche Bedrohung.
Even as we speak, such a threat exists.
OpenSubtitles v2018

Gerade jetzt in diesem Moment bin ich vollkommen klar.
Right now in this very, very moment, I am crystal clear.
OpenSubtitles v2018

Ws machst Du gerade jetzt in diesem Moment?
What are you doing this very second?
OpenSubtitles v2018

Wie komisch ist es, dass du gerade in diesem Moment auftauchst?
Oh, Rebecca. How weird that you would show up right at this moment.
OpenSubtitles v2018

Er ist gerade in diesem Moment in diesem Gerichtssaal.
He's in this very courtroom as we speak.
OpenSubtitles v2018

Gerade jetzt, in diesem Moment bin ich der verdammte Todesengel für Sie.
Right now, in this moment, I am the angel of fucking death for you.
OpenSubtitles v2018

Welcher abgefahrene Psychotiker würde gerade in diesem Moment dieses Lied spielen.
What kind of rat-bastard psychotic would play that song right now, at this moment?
OpenSubtitles v2018

Es passiert wahrscheinlich gerade in diesem Moment irgendwo.
In fact, it's likely happening right now as we speak.
TED2020 v1

Ich heirate gerade in diesem Moment.
I'm getting married right now.
OpenSubtitles v2018

Gerade in diesem Moment bin ich mit ihm vollauf zufrieden.
At this moment I'm very satisfied with him.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich hat der anwesende Kommissar gerade in diesem Moment den Saal verlassen.
Like the Com mittee on Social Affairs and Employment, my group considers this unacceptable and feels order should be restored.
EUbookshop v2

Marty Dobbs fliegt gerade in diesem Moment aus Jersey ein.
Marty Dobbs, flying in from Jersey as we speak.
OpenSubtitles v2018

Der verdammte Rick Springfield ist gerade in diesem verdammten Moment in meinem Haus?
Rick fucking springfield is here in my house Right fucking now?
OpenSubtitles v2018

Und gerade in diesem Moment hab ich mir gewünscht,
And at that very moment I wished
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ich könnte gerade in diesem Moment schwanger sein.
You don't know! I might be pregnant with a little girl right now.
OpenSubtitles v2018

Ist doch komisch, dass ich gerade in diesem Moment hier auftauche.
Strange, my turning up here right at that very moment.
OpenSubtitles v2018

Warum musste er gerade in diesem Moment auftauchen!
Why did he show up right then!
QED v2.0a

Gerade in diesem Moment ging Anastasia zum Kühlschrank und öffnete ihn selbstständig.
Just at that moment Anastasia went and opened the fridge on her own.
ParaCrawl v7.1

Gerade in diesem Moment rief der Touristenführer sie, weil sie gehen wollten.
At that moment, the tourist guide called them as they were about to leave.
ParaCrawl v7.1

Was brauchst Du gerade in diesem Moment?
What do you need right now?
CCAligned v1