Translation of "Juristische einheit" in English

In der Regel ist im Salzgitter-Konzern die zahlungsmittelgenerierende Einheit die einzelne juristische Einheit.
In the Salzgitter Group, the cash generating unit is generally the individual legal entity.
ParaCrawl v7.1

Was ist eine juristische Einheit, die man Staat nennt?
What is a legal entity called a state?
ParaCrawl v7.1

Es wird eine juristische Einheit für eine schnelle Schlichtung von Investitionsstreitigkeiten geschaffen.
A legal body will be established for speedy settlement of investment disputes.
ParaCrawl v7.1

Die Gemeinschaft ist dazu berufen, eine politische und daher auch juristische Einheit zu bilden.
The role of the Community is to form a politi cal, and therefore also judicial, entity.
EUbookshop v2

Wie kann die Liquiditätsplanung für jede einzelne juristische Einheit erstellt und konsistent auf Gruppenstufe konsolidiert werden?
How can the liquidity planning be created for every legal entity and then consistently consolidated on group level?
ParaCrawl v7.1

Am 5. März 1968 wurde die "FCI" als eine juristische Einheit gegründet.
Only the 5th March 1968 does FCI become a legal body.
ParaCrawl v7.1

Momentan wird die Schaffung einer dauerhaften Operation als eigene juristische Einheit im Jahre 2018 geprüft.
A review is underway to consider creating a more permanent operation within a legal entity in 2018.
ParaCrawl v7.1

Es sollte festgelegt werden, dass die Übereinkunft nicht nur einen Bezug zu dem allgemein anwendbaren Recht wiederholt, wie dies Artikel 2 vorsieht, sondern vielmehr die spezifischen EU-Regelungen bzw. innerstaatlichen Regelungen aufführen sollte, die für den EVTZ als juristische Einheit bzw. für seine Tätigkeiten gelten.
It should be specified that the convention should not only repeat a reference to the applicable law in general as already laid down in Article 2, but should list the specific Union or national rules applicable to the EGTC as a legal body or to its activities.
TildeMODEL v2018

Jede juristische Person oder andere juristische Einheit kann die Akkreditierung gemäß Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 765/2008 und gemäß diesem Kapitel beantragen.
Any legal person or other legal entity may request accreditation pursuant to Article 5(1) of Regulation (EC) No 765/2008 and the provisions of this Chapter.
DGT v2019

Nach dem Verbraucherschutzgesetz können Verbraucherschutzverbände der Union der Verbraucherschutzverbände beitreten, bei der es sich um eine juristische Einheit handelt, die u.a. befugt ist, zu verbraucherrelevanten Gesetzesnovellen Stellung zu nehmen und Verbraucherinteressen in der Parlamentsdebatte vertreten.
According to the Consumer Protection Act, consumer associations may join the Union of Consumer Protection Associations, a legal entity, which is entitled, inter alia, to provide opinions on draft pieces of legislation relevant to consumers and to represent consumer interests in parliamentary discussions.
TildeMODEL v2018

Die ein Angebot einreichende Gemeinschaft muß aus mindestens drei und höchstens fünf hochqualifizierten Wirtschaftswissenschaft­lern bestehen, die nicht notwendigerweise eine juristische Einheit bilden müssen.
Tenders for the service must therefore be submitted by a minimum of three, toa maximum of five, high-calibre economists, (not necessarily forming a legal entity - please refer to official call text for further details).
EUbookshop v2

Einige oder alle Teilnehmer können als eine eigenständi­ge juristische Einheit eine "Europäische Wirtschaftliche Inter­essenvereinigung" (EWIV) gründen, um den Vertrag mit der Kommission abzuschließen und das Projekt durchzu­führen.
Some or all participants may wish to establish a European Economic Interest Grouping (EEIG) as a separate legal entity to enter into the contract with the Commission and perform the work.
EUbookshop v2

Sie entscheiden, ob der EVTZ eine eigenständige juristische Einheit sein soll oder ob seine Aufgaben einem der Mitglieder übertragen werden sollen.
They decide if the EGTC has a separate legal personality or if they confide its tasks to one of the members.
EUbookshop v2

Die Verordnung bedient sich des weitreichenden Begriffs .juristische Einheit", um von vornherein jede restriktive Auslegung auszuschließen.
The use in the regulation of the very broad term 'legal entity' was intended to avoid any restrictive interpretation.
EUbookshop v2

Die Partei (z. B. Ihr Arbeitgeber oder eine andere juristische Einheit oder Person), die den Kundenvertrag eingegangen ist ("Kunde "), ist für ihren Einsatzbereich der Dienste (ihr "Workspace ") und jegliche zugehörige Kundendaten verantwortlich.
The organization (e.g., your employer or another entity or person) that entered into the Customer Agreement ("Customer ") controls their instance of the Services (their "Workspace ") and any associated Customer Data.
ParaCrawl v7.1

Unter keinen Umständen haftet eine juristische Einheit der Atlas Copco Gruppe für die Handlungen oder Versäumnisse einer anderen juristischen Einheit.
In no event shall a legal entity within the Atlas Copco Group be responsible or liable for the acts or omissions of another legal entity.
ParaCrawl v7.1

Unter keinen Umständen haftet eine juristische Einheit der Precision Plus für die Handlungen oder Versäumnisse einer anderen juristischen Einheit.
In no event shall a legal entity within the Precision Plus be responsible or liable for the acts or omissions of another legal entity.
ParaCrawl v7.1

Die juristische Person bzw. juristische Einheit kann sowohl einen Standort bzw. ein Werk als auch mehrere Standorte bzw. mehrere Werke umfassen.
The legal person or entity can comprise either one company location or factory or several locations or factories.
ParaCrawl v7.1

Unter keinen Umständen haftet eine juristische Einheit der Edwards Gruppe für die Handlungen oder Versäumnisse einer anderen juristischen Einheit.
In no event shall a legal entity within the Edwards group of companies be responsible or liable for the acts or omissions of another legal entity.
ParaCrawl v7.1

Eine Besonderheit der niederländischen Kirchen ist, dass die Diakonie in jeder Kirchengemeinde eine eigenständige juristische Einheit ist, mit eigenen Finanzmitteln, die von den Diakonen verwaltet werden.
A special feature of the Dutch Reformed churches is the fact that the diaconate of each local church is its own legal entity with its own financial means, separated from the church itself, and governed by the deacons.
WikiMatrix v1

Da das Roche-OTC-Geschäft nicht als eigene juristische Einheit organisiert war, sondern einen Teil des Roche-Pharma-Geschäfts darstellte, entstanden für die Ausgliederung erhebliche „Abspaltungskosten“.
Since the Roche OTC-business was not organised in a separate legal entity structure, there were significant transaction and restructuring costs.
ParaCrawl v7.1

Sie stimmen zu, sich nicht als eine andere Person oder juristische Einheit auszugeben und keine falschen Angaben oder sonstige Irreführungen über Ihre Verbundenheit mit einer Person oder juristischen Einheit zu machen.
You agree to not impersonate any person or entity or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity.
ParaCrawl v7.1

Eine Akkreditierung nach der EU-Akkreditierungs- und Verifizierungsverordnung in Verbindung mit der DIN EN ISO 14065 kann allerdings nur eine „juristische Person oder andere juristische Einheit“ erhalten (vergleiche Artikel 3 Nummer 3 Alt.
However, only a "legal person or other legal entity" can obtain accreditation under the EU Accreditation and Verification Regulation in conjunction with DIN EN ISO 14065 (cf.
ParaCrawl v7.1

Sollte der Verkäufer nicht identisch mit dem Bauträger und damit eine andere juristische Einheit sein, ist der Verkäufer verpflichtet, im Rahmen des Kaufvertrags vom Bauträger eine Kopie der Bürgschaft anzufordern und diese dem Käufer zu übergeben.
In the case that the seller is a different legal entity from the builder of the property, he is obliged to request from the builder a copy of the surety bond and give it to the buyer.
ParaCrawl v7.1