Translation of "Die einheit" in English
Ja,
wir
sehen
die
Einheit,
wenn
Führer
auf
Führer
treffen.
Yes,
we
see
unity
when
leaders
meet
leaders.
Europarl v8
So
wird
er
als
sinnstiftend
für
die
europäische
Einheit
verstanden
werden.
It
will
therefore
be
regarded
as
being
of
value
to
European
unity.
Europarl v8
Was
ist
Europa
genau,
und
was
ist
die
europäische
Einheit?
What
is
Europe,
after
all?
What
is
European
unity?
Europarl v8
Der
Steuerbetrag
wird
auf
die
nächstniedrigere
Einheit
abgerundet.
The
amount
of
tax
shall
be
rounded
down
to
the
nearest
unit.
DGT v2019
Die
immer
zahlreicher
werdenden
bewaffneten
Gruppen
gefährden
die
nationale
Einheit.
The
multiplication
of
armed
groups
places
national
unity
in
peril.
Europarl v8
Wir
unterstützen,
denke
ich,
die
territoriale
Einheit
des
Landes.
We
support
the
territorial
integrity
of
the
country,
or
so
I
believe.
Europarl v8
Die
Einheit
ist
das
wichtigste
Signal.
Unity
is
the
most
important
signal
that
we
can
send
out.
Europarl v8
Die
Einheit
der
arabischen
Staaten
untereinander
ist
lebenswichtig.
Unity
among
the
Arab
states
is
vital.
Europarl v8
Dies
wäre
ein
wichtiges
Zeichen
für
die
wachsende
Einheit
und
Integration
der
EU.
This
would
be
an
important
signal
demonstrating
the
increasing
unity
and
integration
of
the
EU.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
wir
die
Einheit
des
Parlaments
nicht
brechen
dürfen.
We
do
not
believe
the
unity
of
Parliament
can
be
broken.
Europarl v8
Wir
müssen
auf
die
Einheit
in
der
kulturellen
Vielfalt
hinarbeiten.
We
must
work
towards
unity
in
cultural
diversity.
Europarl v8
Wir
wollen
es
auch
gemeinsam
in
einer
Einheit,
die
der
Verbraucher
versteht.
We
also
all
want
it
to
be
in
a
unit
that
consumers
understand.
Europarl v8
Kalorien
sind
die
Einheit,
in
der
die
aufgeklärten
Verbraucher
rechnen.
The
calorie
is
the
unit
that
informed
consumers
use
in
their
calculations.
Europarl v8
Die
Union
legt
großen
Wert
auf
die
Souveränität
und
die
territoriale
Einheit
Iraks.
The
Union
attaches
major
importance
to
the
sovereignty
and
territorial
integrity
of
Iraq.
Europarl v8
Zweck
ist
grundsätzlich
die
Erhaltung
der
Einheit
der
Familie.
The
intention
is,
quite
basically,
to
preserve
family
unity.
Europarl v8
Es
war
nicht
mein
Land,
das
die
europäische
Einheit
gebrochen
hat.
It
was
not
my
country
that
caused
the
breakdown
in
European
unity.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Einheit
fördern,
keine
künstlichen
Grenzen.
We
need
to
promote
union,
not
artificial
boundaries.
Europarl v8
Der
Euro
sollte
eigentlich
die
Stärke
und
Einheit
Europas
demonstrieren
...
The
euro
was
meant
to
symbolise
the
strength
and
unity
of
Europe
...
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
kann
die
Einheit
Europas
nur
politischer
Natur
sein.
In
my
view,
the
unity
of
Europe
cannot
but
be
political.
Europarl v8
Die
politische
Einheit
Europas
ist
in
Nizza
nicht
vorangekommen.
The
political
unity
of
Europe
made
no
headway
whatsoever
in
Nice.
Europarl v8
Dank
der
zurückeroberten
Freiheit
haben
wir
die
historische
Einheit
aller
Völker
Europas
wiedererlangt.
This
re-establishment
of
freedom
has
allowed
us
to
restore
the
historical
unity
of
the
peoples
of
Europe.
Europarl v8
Wir
haben
die
Pflicht
zu
versuchen,
die
Einheit
der
Union
sofort
wiederherzustellen.
It
is
our
immediate
duty
to
seek
to
restore
unity
to
the
Union.
Europarl v8
Ist
die
Einheit
Europas
zur
Zeit
gespalten?
Is
the
Union
of
Europe
split
at
the
moment?
Europarl v8
Die
Einheit
des
Landes
ist
nach
wie
vor
in
Reichweite.
The
unity
of
this
country
remains
within
our
grasp.
Europarl v8
Am
Freitag
hat
sich
die
Einheit
auf
wichtige
Spiele
am
Samstag
vorbereitet.
On
Friday
the
unit
was
preparing
for
two
key
matches
on
Saturday.
Europarl v8
Als
Drittes
käme
dann
die
durchführungsspezifische
Einheit,
d.
h.
die
Durchführungsbestimmungen.
The
third
and
last
element
is
the
implementing
bloc,
in
other
words
the
implementing
regulations.
Europarl v8
Das
Schlüsselwort
dabei
lautet
„in
der
Vielfalt
liegt
die
Einheit“.
The
watchword
is
‘diversity
in
unity’.
Europarl v8
Es
ist
ein
Text
,
der
den
Zusammenhalt
und
die
Einheit
Europas
fördert.
However,
it
is
a
text
which
promotes
the
cohesion
and
unity
of
Europe.
Europarl v8
Die
Antwort
Europas
auf
die
Globalisierung
ist
die
Einheit
seiner
Völker.
Europe’s
response
to
globalisation
is
the
unity
of
its
peoples.
Europarl v8
Die
Einheit
Deutschlands
wäre
ohne
Solidarnosc
in
Polen
nicht
möglich
gewesen.
The
reunification
of
Germany
would
not
have
been
possible
without
Solidarnosc
in
Poland.
Europarl v8