Übersetzung für "Die einheit" in Englisch

Ja, wir sehen die Einheit, wenn Führer auf Führer treffen.
Yes, we see unity when leaders meet leaders.
Europarl v8

So wird er als sinnstiftend für die europäische Einheit verstanden werden.
It will therefore be regarded as being of value to European unity.
Europarl v8

Was ist Europa genau, und was ist die europäische Einheit?
What is Europe, after all? What is European unity?
Europarl v8

Der Steuerbetrag wird auf die nächstniedrigere Einheit abgerundet.
The amount of tax shall be rounded down to the nearest unit.
DGT v2019

Die immer zahlreicher werdenden bewaffneten Gruppen gefährden die nationale Einheit.
The multiplication of armed groups places national unity in peril.
Europarl v8

Wir unterstützen, denke ich, die territoriale Einheit des Landes.
We support the territorial integrity of the country, or so I believe.
Europarl v8

Die Einheit ist das wichtigste Signal.
Unity is the most important signal that we can send out.
Europarl v8

Die Einheit der arabischen Staaten untereinander ist lebenswichtig.
Unity among the Arab states is vital.
Europarl v8

Dies wäre ein wichtiges Zeichen für die wachsende Einheit und Integration der EU.
This would be an important signal demonstrating the increasing unity and integration of the EU.
Europarl v8

Ich glaube, daß wir die Einheit des Parlaments nicht brechen dürfen.
We do not believe the unity of Parliament can be broken.
Europarl v8

Wir müssen auf die Einheit in der kulturellen Vielfalt hinarbeiten.
We must work towards unity in cultural diversity.
Europarl v8

Wir wollen es auch gemeinsam in einer Einheit, die der Verbraucher versteht.
We also all want it to be in a unit that consumers understand.
Europarl v8

Kalorien sind die Einheit, in der die aufgeklärten Verbraucher rechnen.
The calorie is the unit that informed consumers use in their calculations.
Europarl v8

Die Union legt großen Wert auf die Souveränität und die territoriale Einheit Iraks.
The Union attaches major importance to the sovereignty and territorial integrity of Iraq.
Europarl v8

Zweck ist grundsätzlich die Erhaltung der Einheit der Familie.
The intention is, quite basically, to preserve family unity.
Europarl v8

Es war nicht mein Land, das die europäische Einheit gebrochen hat.
It was not my country that caused the breakdown in European unity.
Europarl v8

Wir müssen die Einheit fördern, keine künstlichen Grenzen.
We need to promote union, not artificial boundaries.
Europarl v8

Der Euro sollte eigentlich die Stärke und Einheit Europas demonstrieren ...
The euro was meant to symbolise the strength and unity of Europe ...
Europarl v8

Meiner Meinung nach kann die Einheit Europas nur politischer Natur sein.
In my view, the unity of Europe cannot but be political.
Europarl v8

Die politische Einheit Europas ist in Nizza nicht vorangekommen.
The political unity of Europe made no headway whatsoever in Nice.
Europarl v8

Dank der zurückeroberten Freiheit haben wir die historische Einheit aller Völker Europas wiedererlangt.
This re-establishment of freedom has allowed us to restore the historical unity of the peoples of Europe.
Europarl v8

Wir haben die Pflicht zu versuchen, die Einheit der Union sofort wiederherzustellen.
It is our immediate duty to seek to restore unity to the Union.
Europarl v8

Ist die Einheit Europas zur Zeit gespalten?
Is the Union of Europe split at the moment?
Europarl v8

Die Einheit des Landes ist nach wie vor in Reichweite.
The unity of this country remains within our grasp.
Europarl v8

Am Freitag hat sich die Einheit auf wichtige Spiele am Samstag vorbereitet.
On Friday the unit was preparing for two key matches on Saturday.
Europarl v8

Als Drittes käme dann die durchführungsspezifische Einheit, d. h. die Durchführungsbestimmungen.
The third and last element is the implementing bloc, in other words the implementing regulations.
Europarl v8

Das Schlüsselwort dabei lautet „in der Vielfalt liegt die Einheit“.
The watchword is ‘diversity in unity’.
Europarl v8

Es ist ein Text , der den Zusammenhalt und die Einheit Europas fördert.
However, it is a text which promotes the cohesion and unity of Europe.
Europarl v8

Die Antwort Europas auf die Globalisierung ist die Einheit seiner Völker.
Europe’s response to globalisation is the unity of its peoples.
Europarl v8

Die Einheit Deutschlands wäre ohne Solidarnosc in Polen nicht möglich gewesen.
The reunification of Germany would not have been possible without Solidarnosc in Poland.
Europarl v8