Translation of "Juristisch korrekt" in English

Juristisch korrekt wurde die Formulierung ‚Gemeinschaften‘ durch ‚Union‘ ersetzt.
The word ‘Communities’ replaced with ‘Union’ for legal correctness;
TildeMODEL v2018

Scheinen, auf diesem Begriff muss man beharren, wenn man juristisch korrekt sein will.
It seems – this is an important thing to emphasize, in order to be legally correct.
ParaCrawl v7.1

Die Stellungnahme des Parlaments kann sich daher, logischerweise und auch juristisch völlig korrekt, nur auf Artikel 14 beziehen.
Parliament's opinion, therefore, can logically and with complete legal propriety only relate to Article 14.
Europarl v8

Der Verweis auf die 180-Tage-Frist und das Amtsblatt wird im Text gestrichen und juristisch korrekt in einer Fußnote aufgegriffen;
Reference to the ‘180-day deadline’ and ‘Official Journal’ removed from the text and placed in a footnote for legal correctness;
TildeMODEL v2018

Erwägungsgrund 10 des ursprünglichen Kommissionsvorschlags wird zu Erwägungsgrund 11, der geändert wurde, damit juristisch korrekt Übereinstimmung mit Artikel 10 besteht.
Recital 10 of the original Commission Proposal becomes Recital 11, which has been amended to provide legal correctness in line with Article 10.
TildeMODEL v2018

In Erwägungsgrund 4 wurde juristisch korrekt der vollständige Titel der künftigen Verordnung über genetisch veränderte Lebens- und Futtermittel sowie in einer Fußnote der Verweis auf das entsprechende Amtsblatt aufgenommen.
The full title of the future Regulation on GM Food and Feed has been introduced in Recital 4 for legal correctness and its official reference denoted in a footnote.
TildeMODEL v2018

Mit der Einfügung der betreffenden Bestimmungen (Erwägungsgrund 23, Artikel 1 Absatz 8 und Artikel 29) wird juristisch korrekt auf das Bestreben eingegangen, das der Abänderung 106 zugrunde liegt;
Adding these provisions (Recital (23), Article 1(8), and Article 29) makes it possible to provide a legally correct response to the concern underlying Amendment 106;
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch noch ein kleiner Zusatz erforderlich, damit die Kommission die Bedingungen des Abkommens mit dem Europäischen Komitee für Normung juristisch korrekt einhalten kann..
A small addendum is required, however, so that the Commission is able, in a legally correct manner, to comply with the contractual conditions in the agreement that has been entered into with the European Standardisation Organisation.
Europarl v8

Die Kommission ist der Ansicht, daß die von ihr gewählte Rechtsgrundlage juristisch korrekt ist und die dem Europäischen Parlament durch die Einheitliche Akte eingeräumten Rechte gewährleistet (im Gegensatz zu Artikel 235 EWG-Vertrag).
The Commission considers that its choice of legal bases is legally correct and safeguards the rights of the Euro pean Parliament under the Single Act (unlike Article 235 of the EEC Treaty).
EUbookshop v2

Der Wortlaut wurde mit Blick auf den Beschluss 1999/468/EG juristisch korrekt neu gefasst und geliedert.
The text has been re-worded and re-structured in line with Decision 1999/468/EC to provide legal correctness;
TildeMODEL v2018

Wir haben allerdings gegen die Absätze 2 und 6 gestimmt, weil sie unserer Meinung nach juristisch nicht korrekt sind.
However, we have voted against paragraphs 2 and 6, because they seem to us to be legally incorrect.
Europarl v8

Allerdings ist hier noch stärker darauf zu achten als im übrigen Geschäftsleben, dass alles von Anfang an juristisch korrekt abgeschlossen wird, denn eine Firmenneugründung ist Vertrauenssache und stellt die Basis für alle zukünftigen Geschäfte dar.
However, it is even more important to pay attention to the fact that everything from the outset is legally correct in the rest of the business life, as a new company is a matter of trust and is the basis for all future business.
ParaCrawl v7.1

In Artikel 3 wird eine zumindest im Spanischen juristisch nicht korrekte Formulierung verwendet.
Article 3, in fact, which is legally incorrect, at least in Spanish, talks about "finalidad' , or purpose.
Europarl v8

Vorzugsweise werden in der Datenbank die Unternehmensnamen in der juristisch korrekten Form abgelegt.
Preferably, the legally correct form of the company names is stored in the database.
EuroPat v2

Die korrekte juristische Beurteilung eines Sachverhaltes ist Grundvoraussetzung guter Rechtsberatung.
The proper legal assessment of the facts of the case is a prerequisite of good legal advice.
CCAligned v1

Es beschließt ferner, die juristisch korrekte Formulierung von Vorschlägen der Budgetgruppe den Quästoren zu überantworten.
It also decided that the quaestors' group should be given responsibility for legal drafting of budget group proposals.
TildeMODEL v2018

Die beiden Münzhändler-Verbände erarbeiten derzeit anhand des Gesetzestextes einen Leitfaden für juristisch korrektes Sammeln in Deutschland.
On the basis of the legislative text, the Associations of German Coin Dealers currently prepare a guideline for legally correct collecting in Germany.
ParaCrawl v7.1

Unter den genannten Bedingungen, Herr Präsident, ist der Gemeinsame Standpunkt des Rates, dem sich die Kommission, wie sie in ihrer Mitteilung an das Europäische Parlament erklärt hat, anschließen kann, als ausgewogene, juristisch korrekte und ausführliche Antwort auf die verschiedenen zum Ausdruck gebrachten Anliegen zu betrachten.
Under these circumstances, Mr President, the common position adopted by the Council and which the Commission can endorse - as stated in its communication to the European Parliament - would appear to respond in a balanced and legally proper way, and as comprehensively as possible, to the various concerns which have been expressed.
Europarl v8

Folglich bin ich der Ansicht, daß das Übereinkommen, auch wenn es noch Lücken aufweist, durch die Änderungsanträge des Parlaments logisch geworden ist, juristisch korrekter und transparenter formuliert ist und dadurch einen besseren Schutz der Bürger gewährleistet.
I am therefore of the opinion that even though the present Convention may not be perfect, Parliament's amendments have rendered it logical, legally speaking more correct and transparent, and therefore better placed to protect the rights of our citizens.
Europarl v8

Wenn sich die Kommission schon dazu hergibt, als Redaktionsgehilfe des Rates zu fungieren, so hätte sie uns zumindest eine juristisch korrektere Fassung liefern können, wie man sie wohl von einem Gesetzestext erwarten kann.
If the Commission is happy to act as the clerk that draws up the Council's legislation, it could at least have submitted a draft to us that complied better with the legal requirements that we have the right to expect from a legislative text.
Europarl v8

Der GENERALSEKRETÄR erinnert daran, dass das Präsidium die Verantwortung für die Ausarbeitung einer neuen juristisch korrekten Formulierung von Artikel 5 der Regelung für die Erstattung von Beförderungskosten und die Reise- und Sitzungsvergütungen der Quästo­rengruppe übertragen hat.
The secretary-general recalled that the Bureau had given the responsibility of legal drafting of Rule 5 of the rules governing compensation for transport expenses and the payment of travel and meeting allowances to the Quaestors' Group.
TildeMODEL v2018

Diese Feststellung soll in den nachstehenden Punkten 1 bis 10 juristisch untermauert werden, anhand derer schließlich eine juristisch korrekte und brauchbare Antwort auf diese Fragestellung gegeben wird.
Points 1 to 10 below set out a legal argument leading, ultimately, to a legally correct and usable response to the question.
TildeMODEL v2018

Im Anschluss an die in der Präsidiumssitzung am 16. Mai 2006 geführte Debatte über die neue juristisch korrekte Formulierung von Artikel 5 der Regelung betreffend die Erstattung von Beförderungskosten und die Reisetage- und Sitzungstagevergütungen und die Gespräche der PRÄSIDENTIN mit den Quästoren wird vorgeschlagen, diesen Punkt zur Beschlussfas­sung auf die Tagesordnung der nächsten Präsidiumssitzung zu setzen.
Following i) the discussion at the Bureau meeting of 16 May on the new legal drafting of Rule 5 of the rules governing compensation for transport expenses and the payment of travel and meeting allowances and ii) the president's consultation of the Quaestors, it was proposed to put this item on the agenda of the next Bureau meeting for decision.
TildeMODEL v2018

Die zweite Änderung, die auf ein höheres Maß an juristischer Korrektheit des Wortlauts abzielt, wurde ebenfalls übernommen.
The second change, designed to make the text more correct from a legal point of view, has also been taken over.
TildeMODEL v2018

Nach einer Abstimmung nimmt das PRÄSIDIUM die neue juristisch korrekte Formulierung von Artikel 5 der Regelung betreffend die Erstattung von Beförderungskosten und die Reisetage- und Sitzungstagevergütungen entsprechend dem Vermerk 5 e) an.
Following a vote, the Bureau adopted the new legal drafting of Rule 5 of the rules governing compensation for transport expenses and the payment of travel and meeting allowances as worded in memo 5 e).
TildeMODEL v2018

Ziel sollte ein Formblatt sein, das keine Angaben verlangt, für die der Antragsteller juristischen Beistand benötigen würde (z. B. rechtliche Ausführungen oder die juristisch korrekte Formulierung der beantragten Entscheidung).
The aim should be to introduce a form which does not contain any information for which the plaintiffwould require the assistance of an attorney (such as legal observations or the legally correct wording of judgment requested).
TildeMODEL v2018

In der Datenbank 15 sind dabei für die jeweilige Anwendung zulässige Unternehmensnamen gespeichert, wobei insbesondere die juristisch korrekte Schreibweise verwendet wird Dabei ist es vorteilhaft, bestimmte a priori festgelegte Wörter, welche kaum oder gar nicht zur Unterscheidung der Unternehmensnamen beitragen (Artikel, häufig vorkommende Füllwörter), aus den juristischen Namen innerhalb der Datenbank 15 - und konsequenter Weise auch aus den Wortfolgenhypothesen des Spracherkenners 10 - zu streichen und beim Vergleich in Block 14 nicht zu berücksichtigen.
In the database 15 are stored company names which are permissible for the respective application while, more particularly, the legally correct spelling is used. It is then advantageous to remove certain words laid down a priori and hardly contributing or not contributing at all to the distinction of company names (articles, often occurring filling words) from the legal names in the database 15 —and, in consequence, also from the word sequence hypotheses of the speech recognizer 10 —and discard them during the comparison in block 14 .
EuroPat v2