Translation of "Jeweiligen art" in English
Das
geeignete
Alter
für
die
Entwöhnung
hängt
von
der
jeweiligen
Art
ab.
The
appropriate
age
ranges
for
weaning
will
depend
on
the
species.
DGT v2019
Der
jeweilige
Temperaturbereich
ist
natürlich
von
der
jeweiligen
Art
des
gewählten
Polymers
abhängig.
The
respective
temperature
range
is
naturally
dependent
on
the
respective
nature
of
the
chosen
polymer.
EuroPat v2
Die
Zahlung
hängt
von
der
jeweiligen
Art
von
Spiel
zu
beginnen
gespielt.
The
payment
depends
on
the
particular
type
of
game
begin
played.
ParaCrawl v7.1
Ausgabegeräte
sowie
Druckprogramme
werden
der
jeweiligen
Art
der
Ausgabe
entsprechend
konfiguriert.
Output
devices
and
print
programs
are
configured
according
to
the
respective
output
type.
ParaCrawl v7.1
Die
Auszahlung
hängt
von
der
jeweiligen
Art
des
Spiels
beginnen
gewonnen.
The
cash
payment
relies
on
the
particular
style
of
game
begin
gambled
on.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewinne
ist
abhängig
von
der
jeweiligen
Art
des
Spiels
beginnen
gespielt.
The
pay
out
depends
on
the
particular
style
of
game
begin
played.
ParaCrawl v7.1
D
ist
die
Gesamtlaufzeit
der
jeweiligen
Art
des
Standardkapazitätsprodukts
für
unterbrechbare
Kapazität
in
Stunden;
D
is
the
total
duration
of
the
respective
type
of
standard
capacity
product
for
interruptible
capacity
expressed
in
hours;
DGT v2019
Dem
Grad
der
Ausbreitung
oder
Eindämmung
der
jeweiligen
Art
wird
dabei
besonders
Rechnung
getragen.
The
level
of
spread
or
containment
of
the
species
shall
be
studied
in
particular.
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
besonders
der
Grad
der
Ausbreitung
oder
Eingrenzung
der
jeweiligen
Art
zu
untersuchen.
The
level
of
spread
or
containment
of
the
species
shall
be
studied
in
particular.
DGT v2019
Der
Gehalt
fällt
jedoch
unterschiedlich
aus
und
ist
von
der
jeweiligen
Art
der
Nahrungsergänzungsmittel
abhängig.
Nevertheless,
the
levels
are
variable
and
depend
on
the
specific
type
of
food
supplements.
DGT v2019
Jedes
Ergebnis
kann
immer
nur
im
Zusammenhang
mit
den
Umweltbedingungen
der
jeweiligen
Art
analysiert
werden.
This
type
is
now
functionally
identical
to
the
eye
of
most
vertebrates,
including
humans.
Wikipedia v1.0
Die
Herstellung
einer
dentalen
Prothese
kann
auf
unterschiedliche,
für
den
jeweiligen
Anwendungszweck
optimierte
Art
erfolgen.
The
production
of
a
dental
prosthesis
can
be
effected
in
various
ways
optimized
for
the
respective
intended
use.
EuroPat v2
Für
die
Moden
der
jeweiligen
Art
sind
bestimmte
apparative
und
geometrische
Ausbildungen
der
Vorrichtung
besonders
geeignet.
Particular
technical
and
geometrical
designs
of
the
device
are
particularly
suitable
for
the
modes
of
the
respective
type.
EuroPat v2
Eine
modern
gestaltete
Arbeitswelt
bietet
unterschiedliche
Umgebungen,
passend
zu
der
jeweiligen
Art
der
Tätigkeit.
A
modern
working
environment
offers
various
surroundings
which
are
matched
to
the
type
of
activity.
ParaCrawl v7.1
Der
Veranstalter
und
der
Verkäufer
sind
von
ihrer
jeweiligen
Verantwortung
entbunden,
(Art.
The
Organizer
and
the
seller
are
exempt
from
their
respective
liabilities
(Arts.
ParaCrawl v7.1
Einige
Bedürfnisse
sind
allen
Tieren
gemeinsam,
einige
hängen
von
der
jeweiligen
Art
oder
Aufzucht
ab.
Some
needs
are
the
same
for
all
animals
and
some
needs
are
different
depending
on
the
species
or
breed.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
vorteilhaft,
wenn
das
Windelmodul
der
jeweiligen
Art
der
Ausscheidung
entsprechende
Vorhersagesignale
ausgibt.
It
is
advantageous
if
the
diaper
accessory
outputs
prediction
signals
corresponding
to
the
respective
type
of
excretion.
EuroPat v2
Es
gibt
verschiedene
Formen
der
Anerkennung,
abhängig
von
der
jeweiligen
Art
der
Spende.
There
are
several
types
of
recognition
available
depending
upon
the
type
of
donation
given.
ParaCrawl v7.1
Sie
und
unterscheiden
sich
voneinander
bezüglich
der
Gestaltung
ihrer
Rauchsäulen
sowie
der
jeweiligen
Art
des
Zusammenbaus.
They
differ
from
each
other
with
regard
to
the
design
of
their
smoke
columns
and
the
type
of
assembly.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Unfall
wird
unter
der
jeweiligen
Art
des
ursächlichen
Unfalls
aufgeführt,
auch
wenn
die
Folgen
eines
Sekundärunfalls
schwerwiegender
sind,
beispielsweise
bei
einem
Brand
nach
einer
Entgleisung.
Each
accident
shall
be
reported
under
the
type
of
the
primary
accident,
even
if
the
consequences
of
the
secondary
accident
are
more
severe,
e.g.
a
fire
following
a
derailment.
DGT v2019