Translation of "Jeweiligen art" in English

Das geeignete Alter für die Entwöhnung hängt von der jeweiligen Art ab.
The appropriate age ranges for weaning will depend on the species.
DGT v2019

Der jeweilige Temperaturbereich ist natürlich von der jeweiligen Art des gewählten Polymers abhängig.
The respective temperature range is naturally dependent on the respective nature of the chosen polymer.
EuroPat v2

Die Zahlung hängt von der jeweiligen Art von Spiel zu beginnen gespielt.
The payment depends on the particular type of game begin played.
ParaCrawl v7.1

Ausgabegeräte sowie Druckprogramme werden der jeweiligen Art der Ausgabe entsprechend konfiguriert.
Output devices and print programs are configured according to the respective output type.
ParaCrawl v7.1

Die Auszahlung hängt von der jeweiligen Art des Spiels beginnen gewonnen.
The cash payment relies on the particular style of game begin gambled on.
ParaCrawl v7.1

Die Gewinne ist abhängig von der jeweiligen Art des Spiels beginnen gespielt.
The pay out depends on the particular style of game begin played.
ParaCrawl v7.1

D ist die Gesamtlaufzeit der jeweiligen Art des Standardkapazitätsprodukts für unterbrechbare Kapazität in Stunden;
D is the total duration of the respective type of standard capacity product for interruptible capacity expressed in hours;
DGT v2019

Dem Grad der Ausbreitung oder Eindämmung der jeweiligen Art wird dabei besonders Rechnung getragen.
The level of spread or containment of the species shall be studied in particular.
TildeMODEL v2018

Dabei ist besonders der Grad der Ausbreitung oder Eingrenzung der jeweiligen Art zu untersuchen.
The level of spread or containment of the species shall be studied in particular.
DGT v2019

Der Gehalt fällt jedoch unterschiedlich aus und ist von der jeweiligen Art der Nahrungsergänzungsmittel abhängig.
Nevertheless, the levels are variable and depend on the specific type of food supplements.
DGT v2019

Jedes Ergebnis kann immer nur im Zusammenhang mit den Umweltbedingungen der jeweiligen Art analysiert werden.
This type is now functionally identical to the eye of most vertebrates, including humans.
Wikipedia v1.0

Die Herstellung einer dentalen Prothese kann auf unterschiedliche, für den jeweiligen Anwendungszweck optimierte Art erfolgen.
The production of a dental prosthesis can be effected in various ways optimized for the respective intended use.
EuroPat v2

Für die Moden der jeweiligen Art sind bestimmte apparative und geometrische Ausbildungen der Vorrichtung besonders geeignet.
Particular technical and geometrical designs of the device are particularly suitable for the modes of the respective type.
EuroPat v2

Eine modern gestaltete Arbeitswelt bietet unterschiedliche Umgebungen, passend zu der jeweiligen Art der Tätigkeit.
A modern working environment offers various surroundings which are matched to the type of activity.
ParaCrawl v7.1

Der Veranstalter und der Verkäufer sind von ihrer jeweiligen Verantwortung entbunden, (Art.
The Organizer and the seller are exempt from their respective liabilities (Arts.
ParaCrawl v7.1

Einige Bedürfnisse sind allen Tieren gemeinsam, einige hängen von der jeweiligen Art oder Aufzucht ab.
Some needs are the same for all animals and some needs are different depending on the species or breed.
ParaCrawl v7.1

Es ist vorteilhaft, wenn das Windelmodul der jeweiligen Art der Ausscheidung entsprechende Vorhersagesignale ausgibt.
It is advantageous if the diaper accessory outputs prediction signals corresponding to the respective type of excretion.
EuroPat v2

Es gibt verschiedene Formen der Anerkennung, abhängig von der jeweiligen Art der Spende.
There are several types of recognition available depending upon the type of donation given.
ParaCrawl v7.1

Sie und unterscheiden sich voneinander bezüglich der Gestaltung ihrer Rauchsäulen sowie der jeweiligen Art des Zusammenbaus.
They differ from each other with regard to the design of their smoke columns and the type of assembly.
ParaCrawl v7.1

Jeder Unfall wird unter der jeweiligen Art des ursächlichen Unfalls aufgeführt, auch wenn die Folgen eines Sekundärunfalls schwerwiegender sind, beispielsweise bei einem Brand nach einer Entgleisung.
Each accident shall be reported under the type of the primary accident, even if the consequences of the secondary accident are more severe, e.g. a fire following a derailment.
DGT v2019