Translation of "Jetzt nicht" in English

Sie erteilen hier jetzt nicht das Wort!
It is not up to you to decide who speaks.
Europarl v8

Das kann jetzt nicht zwischen den Sozialisten und dem Ratspräsidenten aufgeteilt werden.
Speaking time cannot be split between the Socialist Group in the European Parliament and the President-in-Office of the Council.
Europarl v8

Jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt für einen interinstitutionellen Disput.
It is not the time for an interinstitutional dispute.
Europarl v8

Nein, es war eindeutig, und ich komme jetzt nicht darauf zurück.
No, it was clear and I am not going back now.
Europarl v8

Es soll ja mit der Abstimmung jetzt nicht zu Ende sein.
The vote should not mark the end of this issue.
Europarl v8

Doch das ist jetzt nicht das Thema.
But that is not the issue here.
Europarl v8

Die Entwicklungen dieses Jahres haben bis jetzt nicht den erwarteten Fortschritt gezeigt.
Developments so far this year have not shown the expected progress.
Europarl v8

Wir dürfen die jungen Menschen jetzt nicht vergessen.
At the present time, we must not forget young people.
Europarl v8

Sie sind jetzt nicht bereit und werden es niemals sein.
They are not ready now, and they never will be.
Europarl v8

Solche Überlegungen sind zwar nicht jetzt, aber doch für die Zukunft anzustellen.
Not just at this time but for the future, that is the way we ought to be thinking.
Europarl v8

Das habe ich jetzt nicht getan.
As it is, I have not done so.
Europarl v8

Ich will unser Dokument jetzt nicht verlesen.
I will not read this document out to you now.
Europarl v8

Deshalb will ich jetzt gar nicht auf der Financial Times herumhacken.
Therefore I do not think we need to hark back to The Financial Times .
Europarl v8

Ich will aber jetzt nicht weiter mit Ihnen debattieren.
I shall not, however, debate the matter any further with you now.
Europarl v8

Wir werden diese Frage jetzt nicht wieder aufnehmen.
We are not going to reconsider the matter.
Europarl v8

Jetzt dauert es nicht mehr lange, bis es beginnt.
There are not many days left to go.
Europarl v8

Es ist nie wieder nachholbar, ob sie jetzt protestieren oder nicht.
It can never again be rectified, whether they protest now or not.
Europarl v8

Aber wir können das jetzt nicht mehr ändern.
However, it cannot be changed now.
Europarl v8

Man darf jetzt nicht stehenbleiben, wir müssen weitergehen.
We cannot stop now, we must keep going.
Europarl v8

Die Vertretung der Kommission ist jetzt nicht hier.
The Commission representative is not yet present.
Europarl v8

Deren politische Bewertung steht jetzt aber nicht zur Debatte.
But we are not concerned with a political assessment here.
Europarl v8

Wir sollten uns jetzt nicht länger auf ein juste retour verlassen.
We should now no longer rely on a juste retour .
Europarl v8

Sie nimmt diese Angelegenheit auch jetzt nicht ernst.
It is not taking it seriously now.
Europarl v8

Ich möchte die Wahrheit jetzt nicht streichen.
I would not like to delete the truth now.
Europarl v8

Ich werde das jetzt nicht wiederholen.
I will not repeat it now.
Europarl v8

Wir wollen uns darüber aber jetzt nicht zu sehr aufregen.
However, let us not get too worked up about that.
Europarl v8

Ich möchte jetzt nicht auf die meritorische Frage eingehen.
I do not wish to go into the question of merit just now.
Europarl v8

Ich möchte das jetzt wirklich nicht weiter in die Länge ziehen.
I really do not want to prolong this.
Europarl v8

Jetzt ist nicht mehr die Zeit für bedeutungslose Rhetorik.
Now is no longer the time for meaningless rhetoric.
Europarl v8

Lassen Sie uns das jetzt jedoch nicht noch weiter in die Länge ziehen.
Let us not draw this out any longer now, however.
Europarl v8