Translation of "Nicht jetzt" in English
Sie
erteilen
hier
jetzt
nicht
das
Wort!
It
is
not
up
to
you
to
decide
who
speaks.
Europarl v8
Das
kann
jetzt
nicht
zwischen
den
Sozialisten
und
dem
Ratspräsidenten
aufgeteilt
werden.
Speaking
time
cannot
be
split
between
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
and
the
President-in-Office
of
the
Council.
Europarl v8
Nein,
es
war
eindeutig,
und
ich
komme
jetzt
nicht
darauf
zurück.
No,
it
was
clear
and
I
am
not
going
back
now.
Europarl v8
Es
soll
ja
mit
der
Abstimmung
jetzt
nicht
zu
Ende
sein.
The
vote
should
not
mark
the
end
of
this
issue.
Europarl v8
Doch
das
ist
jetzt
nicht
das
Thema.
But
that
is
not
the
issue
here.
Europarl v8
Die
Entwicklungen
dieses
Jahres
haben
bis
jetzt
nicht
den
erwarteten
Fortschritt
gezeigt.
Developments
so
far
this
year
have
not
shown
the
expected
progress.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
jungen
Menschen
jetzt
nicht
vergessen.
At
the
present
time,
we
must
not
forget
young
people.
Europarl v8
Sie
sind
jetzt
nicht
bereit
und
werden
es
niemals
sein.
They
are
not
ready
now,
and
they
never
will
be.
Europarl v8
Solche
Überlegungen
sind
zwar
nicht
jetzt,
aber
doch
für
die
Zukunft
anzustellen.
Not
just
at
this
time
but
for
the
future,
that
is
the
way
we
ought
to
be
thinking.
Europarl v8
Das
habe
ich
jetzt
nicht
getan.
As
it
is,
I
have
not
done
so.
Europarl v8
Ich
will
unser
Dokument
jetzt
nicht
verlesen.
I
will
not
read
this
document
out
to
you
now.
Europarl v8
Ich
will
aber
jetzt
nicht
weiter
mit
Ihnen
debattieren.
I
shall
not,
however,
debate
the
matter
any
further
with
you
now.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Frage
jetzt
nicht
wieder
aufnehmen.
We
are
not
going
to
reconsider
the
matter.
Europarl v8
Aber
wir
können
das
jetzt
nicht
mehr
ändern.
However,
it
cannot
be
changed
now.
Europarl v8
Man
darf
jetzt
nicht
stehenbleiben,
wir
müssen
weitergehen.
We
cannot
stop
now,
we
must
keep
going.
Europarl v8
Die
Vertretung
der
Kommission
ist
jetzt
nicht
hier.
The
Commission
representative
is
not
yet
present.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
jetzt
nicht
länger
auf
ein
juste
retour
verlassen.
We
should
now
no
longer
rely
on
a
juste
retour
.
Europarl v8
Sie
nimmt
diese
Angelegenheit
auch
jetzt
nicht
ernst.
It
is
not
taking
it
seriously
now.
Europarl v8
Ich
denke
nicht,
dass
es
jetzt
schon
an
der
Zeit
dafür
ist.
I
do
not
think
it
is
yet
time
to
do
so.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Wahrheit
jetzt
nicht
streichen.
I
would
not
like
to
delete
the
truth
now.
Europarl v8
Ich
werde
das
jetzt
nicht
wiederholen.
I
will
not
repeat
it
now.
Europarl v8
Wir
wollen
uns
darüber
aber
jetzt
nicht
zu
sehr
aufregen.
However,
let
us
not
get
too
worked
up
about
that.
Europarl v8
Ich
möchte
jetzt
nicht
auf
die
meritorische
Frage
eingehen.
I
do
not
wish
to
go
into
the
question
of
merit
just
now.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Angelegenheit
nicht
hier
und
jetzt
entscheiden.
We
are
not
going
to
decide
this
matter
here
and
now.
Europarl v8
Dennoch
sollte
sich
die
Kommission
jetzt
nicht
zurücklehnen.
However,
the
Commission
should
not
now
simply
sit
back
and
do
nothing.
Europarl v8
Diese
Länder
müssen
die
Verantwortung
übernehmen,
nicht
wir
und
nicht
jetzt.
Let
those
countries
take
responsibility,
not
us
and
not
now.
Europarl v8
Finnland
will
das
Paket
für
Portugal
jetzt
nicht
billigen.
Finland
does
not
now
intend
to
endorse
the
Portuguese
package.
Europarl v8
Wir
können
jetzt
nicht
innerhalb
einer
Sitzung
die
Geschäftsordnung
ändern.
We
cannot
change
the
Rules
of
Procedure
here
in
the
sitting.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
was
jetzt
damit
geschieht.
I
do
not
know
what
is
happening
about
this.
Europarl v8
Da
die
Zeit
jedoch
drängt,
werde
ich
sie
jetzt
nicht
vorlesen.
But
as
time
is
pressing,
I
am
not
going
to
read
it
now.
Europarl v8