Translation of "Nicht jetzt" in English

Sie erteilen hier jetzt nicht das Wort!
It is not up to you to decide who speaks.
Europarl v8

Das kann jetzt nicht zwischen den Sozialisten und dem Ratspräsidenten aufgeteilt werden.
Speaking time cannot be split between the Socialist Group in the European Parliament and the President-in-Office of the Council.
Europarl v8

Nein, es war eindeutig, und ich komme jetzt nicht darauf zurück.
No, it was clear and I am not going back now.
Europarl v8

Es soll ja mit der Abstimmung jetzt nicht zu Ende sein.
The vote should not mark the end of this issue.
Europarl v8

Doch das ist jetzt nicht das Thema.
But that is not the issue here.
Europarl v8

Die Entwicklungen dieses Jahres haben bis jetzt nicht den erwarteten Fortschritt gezeigt.
Developments so far this year have not shown the expected progress.
Europarl v8

Wir dürfen die jungen Menschen jetzt nicht vergessen.
At the present time, we must not forget young people.
Europarl v8

Sie sind jetzt nicht bereit und werden es niemals sein.
They are not ready now, and they never will be.
Europarl v8

Solche Überlegungen sind zwar nicht jetzt, aber doch für die Zukunft anzustellen.
Not just at this time but for the future, that is the way we ought to be thinking.
Europarl v8

Das habe ich jetzt nicht getan.
As it is, I have not done so.
Europarl v8

Ich will unser Dokument jetzt nicht verlesen.
I will not read this document out to you now.
Europarl v8

Ich will aber jetzt nicht weiter mit Ihnen debattieren.
I shall not, however, debate the matter any further with you now.
Europarl v8

Wir werden diese Frage jetzt nicht wieder aufnehmen.
We are not going to reconsider the matter.
Europarl v8

Aber wir können das jetzt nicht mehr ändern.
However, it cannot be changed now.
Europarl v8

Man darf jetzt nicht stehenbleiben, wir müssen weitergehen.
We cannot stop now, we must keep going.
Europarl v8

Die Vertretung der Kommission ist jetzt nicht hier.
The Commission representative is not yet present.
Europarl v8

Wir sollten uns jetzt nicht länger auf ein juste retour verlassen.
We should now no longer rely on a juste retour .
Europarl v8

Sie nimmt diese Angelegenheit auch jetzt nicht ernst.
It is not taking it seriously now.
Europarl v8

Ich denke nicht, dass es jetzt schon an der Zeit dafür ist.
I do not think it is yet time to do so.
Europarl v8

Ich möchte die Wahrheit jetzt nicht streichen.
I would not like to delete the truth now.
Europarl v8

Ich werde das jetzt nicht wiederholen.
I will not repeat it now.
Europarl v8

Wir wollen uns darüber aber jetzt nicht zu sehr aufregen.
However, let us not get too worked up about that.
Europarl v8

Ich möchte jetzt nicht auf die meritorische Frage eingehen.
I do not wish to go into the question of merit just now.
Europarl v8

Wir werden diese Angelegenheit nicht hier und jetzt entscheiden.
We are not going to decide this matter here and now.
Europarl v8

Dennoch sollte sich die Kommission jetzt nicht zurücklehnen.
However, the Commission should not now simply sit back and do nothing.
Europarl v8

Diese Länder müssen die Verantwortung übernehmen, nicht wir und nicht jetzt.
Let those countries take responsibility, not us and not now.
Europarl v8

Finnland will das Paket für Portugal jetzt nicht billigen.
Finland does not now intend to endorse the Portuguese package.
Europarl v8

Wir können jetzt nicht innerhalb einer Sitzung die Geschäftsordnung ändern.
We cannot change the Rules of Procedure here in the sitting.
Europarl v8

Ich weiß nicht, was jetzt damit geschieht.
I do not know what is happening about this.
Europarl v8

Da die Zeit jedoch drängt, werde ich sie jetzt nicht vorlesen.
But as time is pressing, I am not going to read it now.
Europarl v8