Translation of "Bis jetzt nicht" in English

Die Entwicklungen dieses Jahres haben bis jetzt nicht den erwarteten Fortschritt gezeigt.
Developments so far this year have not shown the expected progress.
Europarl v8

Unsere Bürgerinnen und Bürger haben dies gefordert und bis jetzt noch nicht bekommen.
This is what our citizens are asking for and, up until now, they have not received.
Europarl v8

Dies ist bis jetzt noch nicht der Fall.
That is not the position yet.
Europarl v8

Das ist bis jetzt nicht möglich, die Daten kommen in Papierform.
Until now that has been impossible, as data comes in paper form.
Europarl v8

Das Begründungserfordernis ist von der Kommission bis jetzt nicht berücksichtigt worden.
The requirement for justification has yet to be taken into account by the Commission.
Europarl v8

Eine baldige Lösung zeichnet sich leider bis jetzt nicht ab.
Unfortunately there is not yet any sign of a speedy solution.
Europarl v8

Europäische Unternehmen sind bis jetzt nicht sehr erpicht auf den Export von Technologie.
Up to now, European firms have been less than eager to export technology.
Europarl v8

Das hat die Kommission bis jetzt noch nicht getan.
The Commission has not yet done this.
Europarl v8

Ich habe es bis jetzt noch nicht erhalten.
I have not received it so far.
Europarl v8

Ein solcher Dogmatismus ist mir bis jetzt noch nicht begegnet.
Well, I have never heard such dogmatism in my life!
Europarl v8

Leider ist dies bis jetzt noch nicht der Fall.
Unfortunately, there is no evidence of this as yet.
Europarl v8

Da gibt es seit 1996 Initiativen, die bis jetzt nicht umgesetzt wurden.
There are initiatives that have been in place since 1996, but which have not to date been implemented.
Europarl v8

Allerdings wurden beim CERN derartige Abweichungen bis jetzt nicht gefunden.
But to date no such discrepancies have been found at CERN.
WMT-News v2019

Ihr Bestand hat sich bis jetzt nicht erholt.
Their numbers have never recovered.
TED2013 v1.1

Wieso haben wir Neuerungen bis jetzt nicht zugelassen?
Why haven't we allowed innovation to happen?
TED2020 v1

Eine andere DVD-Veröffentlichung gibt es in Deutschland bis jetzt nicht.
She is now stranded, stuck in the sewers.
Wikipedia v1.0

Wir haben bis jetzt wirklich nicht die richtigen Worte, sie zu beschreiben.
We don't have words, really, to describe it yet.
TED2020 v1

Das Netz birgt ein erhebliches Potenzial, das bis jetzt nicht ausgeschöpft wird.
The network has significant potential which, as yet, goes untapped.
TildeMODEL v2018

Daher hat die Kommission das WTO-Verfahren gegen Korea bis jetzt noch nicht eingeleitet.
Accordingly, the Commission has not yet started the WTO action against Korea.
TildeMODEL v2018

Wir haben bis jetzt nicht die Zeit gehabt.
We haven't had the time unti? now.
OpenSubtitles v2018

Aber bis jetzt haben wir nicht feststellen können, was es ist.
But so far we've been unable to equate it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn bis jetzt noch nicht eingetragen.
I haven't recopied his form yet.
OpenSubtitles v2018

Aber bis jetzt wusste ich nicht, wie lange es war.
But I never knew how long it was till this minute.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste bis jetzt nicht, dass er Angst hat.
I did not know until now that he is afraid.
OpenSubtitles v2018

Leider bis jetzt noch nicht, aber ich mag Kinder sehr gern.
No, but I hope to. But I'd value your opinion.
OpenSubtitles v2018

Den Fahrer konnten wir bis jetzt nicht identifizieren.
We haven't identified the driver yet.
OpenSubtitles v2018

Jelizaweta Michajlowna hat bis jetzt meinen Vorschlag nicht angenommen.
Elisaveta Mikhailovna has not yet accepted my proposal.
OpenSubtitles v2018