Translation of "Bis nicht" in English

Dies hatten wir vor fünf bis zehn Jahren nicht.
We did not have this five to ten years ago.
Europarl v8

Ich kann diesen Vorschlag bis auf Weiteres nicht unterstützen.
I cannot endorse this proposal for the time being.
Europarl v8

Natürlich kann der Gerichtshof seine Arbeit nicht bis in alle Ewigkeit fortsetzen.
Certainly, this tribunal will not be able to continue its work indefinitely.
Europarl v8

Soweit ich weiß, sind diese Anfragen bis heute nicht beantwortet worden.
As far as I know, there has, as yet, been no response to these requests.
Europarl v8

Wir können mit der Reform nicht bis 2014 warten.
We cannot wait until 2014 for reform.
Europarl v8

Bis jetzt ist dies von 2007 bis 2011 leider nicht der Fall gewesen.
Until now, starting from 2007-11, this has not been the case, unfortunately.
Europarl v8

Sie haben es bis heute nicht getan.
You have not done this.
Europarl v8

Die Entwicklungen dieses Jahres haben bis jetzt nicht den erwarteten Fortschritt gezeigt.
Developments so far this year have not shown the expected progress.
Europarl v8

Es ist undenkbar, daß wir bis 12.00 Uhr nicht soweit kommen.
It is unthinkable that we should not get to this by 12 o'clock.
Europarl v8

Teilsektoren B.3 bis B.12: Nicht konsolidiert.
Subsectors B.3 to B.12: Unbound.
DGT v2019

Die für ihren Tod Verantwortlichen wurden bis heute nicht gefasst.
Those responsible for their deaths have still not been apprehended.
Europarl v8

Jetzt sollten wir sie nicht bis nach dem EU-Ukraine-Gipfel verschieben.
We should not now defer it until after the EU-Ukraine summit.
Europarl v8

Müsste man mit dieser Entscheidung nicht bis Juni warten?
Surely they have to wait until June to make that decision?
Europarl v8

Unsere Bürgerinnen und Bürger haben dies gefordert und bis jetzt noch nicht bekommen.
This is what our citizens are asking for and, up until now, they have not received.
Europarl v8

Auch bei den UVP-Verfahren werden die Anrainerstaaten unzureichend bis gar nicht gehört.
Even in the environmental impact assessment procedure there is insufficient consultation or no consultation whatsoever with neighbouring states.
Europarl v8

Dies ist bis jetzt noch nicht der Fall.
That is not the position yet.
Europarl v8

Ich möchte die Abgeordneten nicht bis heute nachmittag um drei Uhr hier festhalten.
I should not like to keep Members here until three o'clock this afternoon.
Europarl v8

Wir sind da nicht bis auf den Grund vorgestoßen.
We did not get to the bottom of it.
Europarl v8

Der Klimawandel wartet nicht bis zum Ende der Krise.
Climate change will not wait for the end of the crisis.
Europarl v8

Das ist bis jetzt nicht möglich, die Daten kommen in Papierform.
Until now that has been impossible, as data comes in paper form.
Europarl v8

Laut der Berichterstatterin hat sich der Sardellenbestand bis dato jedoch nicht erholt.
However, according to the rapporteur, the anchovy stock has not yet recovered.
Europarl v8

Die Delegationen müssen ihn nicht bis ins Detail mittragen.
Delegations are not asked to sign up to it in all its detail.
Europarl v8

Eine baldige Lösung zeichnet sich leider bis jetzt nicht ab.
Unfortunately there is not yet any sign of a speedy solution.
Europarl v8

Ich weiß bis heute nicht, ob die Angelegenheit weiterverfolgt wird oder nicht.
Even now I do not know whether the file is open or closed.
Europarl v8

Dies ist bis heute nicht der Fall.
As yet, however, that has not happened.
Europarl v8