Translation of "Bis nicht" in English
Dies
hatten
wir
vor
fünf
bis
zehn
Jahren
nicht.
We
did
not
have
this
five
to
ten
years
ago.
Europarl v8
Ich
kann
diesen
Vorschlag
bis
auf
Weiteres
nicht
unterstützen.
I
cannot
endorse
this
proposal
for
the
time
being.
Europarl v8
Natürlich
kann
der
Gerichtshof
seine
Arbeit
nicht
bis
in
alle
Ewigkeit
fortsetzen.
Certainly,
this
tribunal
will
not
be
able
to
continue
its
work
indefinitely.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
sind
diese
Anfragen
bis
heute
nicht
beantwortet
worden.
As
far
as
I
know,
there
has,
as
yet,
been
no
response
to
these
requests.
Europarl v8
Wir
können
mit
der
Reform
nicht
bis
2014
warten.
We
cannot
wait
until
2014
for
reform.
Europarl v8
Bis
jetzt
ist
dies
von
2007
bis
2011
leider
nicht
der
Fall
gewesen.
Until
now,
starting
from
2007-11,
this
has
not
been
the
case,
unfortunately.
Europarl v8
Sie
haben
es
bis
heute
nicht
getan.
You
have
not
done
this.
Europarl v8
Die
Entwicklungen
dieses
Jahres
haben
bis
jetzt
nicht
den
erwarteten
Fortschritt
gezeigt.
Developments
so
far
this
year
have
not
shown
the
expected
progress.
Europarl v8
Es
ist
undenkbar,
daß
wir
bis
12.00
Uhr
nicht
soweit
kommen.
It
is
unthinkable
that
we
should
not
get
to
this
by
12
o'clock.
Europarl v8
Teilsektoren
B.3
bis
B.12:
Nicht
konsolidiert.
Subsectors
B.3
to
B.12:
Unbound.
DGT v2019
Die
für
ihren
Tod
Verantwortlichen
wurden
bis
heute
nicht
gefasst.
Those
responsible
for
their
deaths
have
still
not
been
apprehended.
Europarl v8
Jetzt
sollten
wir
sie
nicht
bis
nach
dem
EU-Ukraine-Gipfel
verschieben.
We
should
not
now
defer
it
until
after
the
EU-Ukraine
summit.
Europarl v8
Müsste
man
mit
dieser
Entscheidung
nicht
bis
Juni
warten?
Surely
they
have
to
wait
until
June
to
make
that
decision?
Europarl v8
Unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
haben
dies
gefordert
und
bis
jetzt
noch
nicht
bekommen.
This
is
what
our
citizens
are
asking
for
and,
up
until
now,
they
have
not
received.
Europarl v8
Auch
bei
den
UVP-Verfahren
werden
die
Anrainerstaaten
unzureichend
bis
gar
nicht
gehört.
Even
in
the
environmental
impact
assessment
procedure
there
is
insufficient
consultation
or
no
consultation
whatsoever
with
neighbouring
states.
Europarl v8
Dies
ist
bis
jetzt
noch
nicht
der
Fall.
That
is
not
the
position
yet.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Abgeordneten
nicht
bis
heute
nachmittag
um
drei
Uhr
hier
festhalten.
I
should
not
like
to
keep
Members
here
until
three
o'clock
this
afternoon.
Europarl v8
Wir
sind
da
nicht
bis
auf
den
Grund
vorgestoßen.
We
did
not
get
to
the
bottom
of
it.
Europarl v8
Der
Klimawandel
wartet
nicht
bis
zum
Ende
der
Krise.
Climate
change
will
not
wait
for
the
end
of
the
crisis.
Europarl v8
Das
ist
bis
jetzt
nicht
möglich,
die
Daten
kommen
in
Papierform.
Until
now
that
has
been
impossible,
as
data
comes
in
paper
form.
Europarl v8
Laut
der
Berichterstatterin
hat
sich
der
Sardellenbestand
bis
dato
jedoch
nicht
erholt.
However,
according
to
the
rapporteur,
the
anchovy
stock
has
not
yet
recovered.
Europarl v8
Die
Delegationen
müssen
ihn
nicht
bis
ins
Detail
mittragen.
Delegations
are
not
asked
to
sign
up
to
it
in
all
its
detail.
Europarl v8
Eine
baldige
Lösung
zeichnet
sich
leider
bis
jetzt
nicht
ab.
Unfortunately
there
is
not
yet
any
sign
of
a
speedy
solution.
Europarl v8
Ich
weiß
bis
heute
nicht,
ob
die
Angelegenheit
weiterverfolgt
wird
oder
nicht.
Even
now
I
do
not
know
whether
the
file
is
open
or
closed.
Europarl v8
Dies
ist
bis
heute
nicht
der
Fall.
As
yet,
however,
that
has
not
happened.
Europarl v8