Translation of "Ich jetzt nicht" in English

Nein, es war eindeutig, und ich komme jetzt nicht darauf zurück.
No, it was clear and I am not going back now.
Europarl v8

Das habe ich jetzt nicht getan.
As it is, I have not done so.
Europarl v8

Deshalb will ich jetzt gar nicht auf der Financial Times herumhacken.
Therefore I do not think we need to hark back to The Financial Times .
Europarl v8

Ich will aber jetzt nicht weiter mit Ihnen debattieren.
I shall not, however, debate the matter any further with you now.
Europarl v8

Ich werde das jetzt nicht wiederholen.
I will not repeat it now.
Europarl v8

Ich möchte jetzt nicht auf die meritorische Frage eingehen.
I do not wish to go into the question of merit just now.
Europarl v8

Da die Zeit jedoch drängt, werde ich sie jetzt nicht vorlesen.
But as time is pressing, I am not going to read it now.
Europarl v8

Ich hoffe, jetzt kommt nicht irgendwann noch der Elefantentest!
I just hope we do not get an elephant test sometime!
Europarl v8

Daher möchte ich jetzt hier nicht ins Detail gehen.
I do not, therefore, wish to go into detail on that now.
Europarl v8

Aber ich bin jetzt nicht hier, um irgendetwas zu belobigen.
But I am not here to offer praise.
Europarl v8

Ich will jetzt nicht die Nummern der Anträge vorlesen.
I do not wish to read out the numbers of the amendments now.
Europarl v8

Dies werde ich jetzt nicht tun.
I will not do this now.
Europarl v8

Ich rede ja jetzt nicht einmal vom Links- und Rechtsverkehr.
I am not even talking about driving on the left or the right.
Europarl v8

Ich will jetzt nicht den französischen Staat an den Pranger stellen und anklagen.
I do not want to pillory or accuse the French state now.
Europarl v8

Ich will jetzt nicht auf alle Einzelheiten der beiden Verordnungsentwürfe eingehen.
I shall not go into details of the two draft Regulations.
Europarl v8

Ich möchte jetzt nicht weiter auf den Inhalt eingehen.
I do not wish to go into any further detail on its content.
Europarl v8

Ich kann Ihnen jetzt nicht auf alle hier aufgeworfenen Themen eine Antwort geben.
At this moment, I cannot give you a response to all the matters which have been raised here.
Europarl v8

Ich werde jetzt nicht darauf zurückkommen, was passiert ist.
I do not want to talk about what took place earlier.
Europarl v8

Ich will jetzt nicht sagen, was die Liberalen dazu sagen.
I do not want to repeat what the Liberals have had to say on the subject.
Europarl v8

Ich will jetzt nicht von Widersprüchen reden.
Right now, I do not want to talk about inconsistencies.
Europarl v8

Ich möchte jetzt aber nicht zu sehr ins Detail gehen.
I will spare you the details.
Europarl v8

Ich meine jetzt auch nicht diese Minigeschichten, die im Tabakfonds anvisiert werden.
And I do not mean these half-baked ideas which are envisaged for the tobacco fund.
Europarl v8

Das möchte ich jetzt nicht kommentieren, das wird mein Kollege tun.
I do not wish to comment on that now, I shall leave that to my colleague.
Europarl v8

Ich möchte jetzt nicht den alten Streit neu entfachen.
I do not want to go back over old arguments.
Europarl v8

Leider kann ich jetzt nicht auf alle Ihre Beiträge eingehen.
I cannot now comment on all your speeches.
Europarl v8

Ich werde jetzt nicht ins Detail gehen.
I am not going to go into all the details now.
Europarl v8

Ich will jetzt nicht unsere Antworten dazu geben.
I do not wish to give our answers to these questions now.
Europarl v8