Translation of "Jetzt mal im ernst" in English
Also
jetzt
mal
ganz
im
Ernst:
Ich
habe
wirklich
keinen
Cent.
If
my
money's
all
hidden,
I
must
have
hidden
it
in
my
heart.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mal
im
Ernst,
wir
haben
ein
riesiges
Problem.
Seriously,
we
have
a
big
problem.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mal
im
Ernst,
lerne
nicht
zuviel,
okay?
Seriously,
though,
don't
study
too
hard,
okay?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mal
im
Ernst,
es
gibt
so
viele
Typen
auf
der
Welt.
I
mean,
seriously,
of
all
the
people
in
the
world?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mal
im
Ernst,
wo
haben
Sie
dieses
Spurenlesen
gelernt?
Seriously,
where
did
you
learn
to
track
like
this?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mal
im
Ernst,
wer
benutzt
noch
eine
Tafel?
Seriously,
who
uses
a
whiteboard
anymore?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mal
im
Ernst,
was
erzählt
sie
so?
Tara:
So,
seriously,
though,
what's
her
story?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mal
im
Ernst,
es
ist
an
der
Zeit.
Seriously,
it's
time.
OpenSubtitles v2018
Marshall,
jetzt
mal
im
Ernst,
das
ist
eine
tolle
Geschichte.
Marshall,
in
all
seriousness,
this
is
a
great
story.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mal
im
Ernst,
hört
auf,
sie
so
anzustarren.
Seriously,
stop
staring
at
her.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mal
im
Ernst,
ihr
wisst,
was
ich
meine.
Seriously,
you
know
what
I'm
saying
about
niggers
like
Jackson.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mal
im
Ernst,
so
was
erzählst
du
deinen
Studenten?
Taking
it
seriously,
so
what
do
you
tell
your
students?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mal
im
Ernst,
warum
sind
die
dabei?
Seriously,
why
did
we
bring
them?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mal
im
Ernst,
wer
von
euch
ist
die
Frau?
Seriously,
Which
one
of
you
is
the
girl?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mal
ganz
im
Ernst...
sie
atmet.
I'm
not
being
funny,
right.
She's
breathing.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mal
ganz
im
Ernst,
ich
bekomme
hier
bald
'n
Lagerkoller.
All
right,
seriously,
though,
I'm
starting
to
get
a
little
bit
of
cabin
fever.
Aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mal
im
Ernst,
wieso
wollen
sie
mit
dir
zu
Mittag
essen?
Really,
why
do
you
think
they're
taking
you
out
to
lunch?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sagen
Sie
mal
im
Ernst:
Was
soll
das
Tonbandgerät
und
der
Tiger?
Now,
seriously,
what
are
you
doing
with
a
tape
recorder
and
the
tiger?
OpenSubtitles v2018
Ja,
ok,
aber
jetzt
mal
ganz
im
Ernst,
wir
haben
es
geschafft.
Yeah,
okay,
in
all
seriousness
though,
we
did
it.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mal
im
Ernst,
nehmen
Sie
das
Gewehr
runter,
und
lassen
Sie
uns
reden.
Really,
put
down
the
rifle,
let's
talk.
OpenSubtitles v2018
Und,
jetzt
mal
im
Ernst,
ist
es
nicht
eine
Frage
der
Zeit?
And,
seriously,
isn't
it
only
a
matter
of
time?
OpenSubtitles v2018