Translation of "Jetzt bin ich verwirrt" in English
Hey,
also
jetzt
bin
ich
verwirrt!
Hey,
so,
I'm
confused.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
jetzt
bin
ich
verwirrt.
See,
now
I'm
confused.
OpenSubtitles v2018
Oje,
jetzt
bin
ich
wieder
völlig
verwirrt.
Oh,
jeez.
This...
yeah.
No,
I'm
turned
around
again.
OpenSubtitles v2018
Okay,
jetzt
bin
ich
verwirrt.
Okay,
now
I'm
lost.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bin
ich
verwirrt,
denn
du
wolltest
doch
die
Antiquitäten.
I'm
confused,
because
you
wanted
the
antiques.
OpenSubtitles v2018
Warte,
jetzt
bin
ich
verwirrt.
Wait.
Now
I'm
confused.
Are
you
dying?
OpenSubtitles v2018
Warten
Sie,
jetzt
bin
ich
verwirrt.
Wait.
Now
I'm
confused...
OpenSubtitles v2018
Ok,
jetzt
bin
ich
verwirrt.
Okay,
now
I'm
really
confused.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
ihn
jetzt
sehe,
bin
ich
verwirrt.
But
now
every
time
I
see
him,
I
get
confused.
OpenSubtitles v2018
Na
schön,
jetzt
bin
ich
verwirrt.
All
right,
now
I'm
confused.
OpenSubtitles v2018
Okay,
jetzt
bin
ich
wirklich
verwirrt.
Okay,
now
I'm
really
confused.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bin
ich
verwirrt,
denn
ich
wollte
mit
dieser
Nummer
in
'ner
Comedy-Show
auftreten.
I'm
confused.
'Cause
I
was
going
to
hit
the
Orpheum
Circuit
with
that
material.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
bin
ich
wirklich
verwirrt
wegen
dem,
was
am
25.
September
folgte.
But
now,
I
am
really
confused
because
of
what
followed
on
September
25.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
Sache
bis
zum
Schluß
durchziehen,
und
jetzt
bin
ich
etwas
verwirrt,
Frau
Theato.
We
are
coming
to
the
end
and,
at
this
point,
Mrs
Theato,
I
am
somewhat
perplexed.
Europarl v8
Ja,
verdammt,
und
dann
lernte
ich
dich
kennen,
und
wir
hatten
dieses
irrationale
Wochenende,
und
jetzt
bin
ich
völlig
verwirrt.
Yes,
goddamn
it,
I
know!
And
then
I
met
you
and
we
had
this
ridiculously
irrational
weekend
together
and
now
I...
now
I
don't
know
where
I
am.
OpenSubtitles v2018
Nunja,
das
ist
der
Grund,
warum
ich
dem
nachgegangen
bin,
und,
uh,
jetzt,
bin
ich
etwas
verwirrt
wegen
einiger
Sachen.
Be
that
as
it
may,
I
did
follow
up,
and,
uh,
now,
frankly,
I'm
a
little
mystified
by
some
things.
OpenSubtitles v2018
Wer
kann
helfen,
denn
jetzt
bin
ich
selbstr
verwirrt,
nachdem
ich
MorphOS
zugesetzt
habe,
die
envarc:sys/net/Hosts
für
mein
Netzwerk
stehen
lassen
habe,
ist
die
Maschine
(MorphOS)
weiterhin
am
Horchen
(Listen)
Who
can
help,
because
now
I'm
selbstr
confused
after
I
MorphOS
added
that
envarc:sys/net/host
I
leave
for
my
network,
the
machine
(MorphOS)
continue
on
listening
(lists)
ParaCrawl v7.1
Jetzt
bin
ich
ein
wenig
verwirrt
darüber,
ob
mein
neuer
PC
defragmentiert
werden
soll
oder
nicht.
Now,
I
am
a
little
bit
confused
about
whether
my
new
PC
should
be
defragmented
or
not.
ParaCrawl v7.1
Aber
jetzt
bin
ich
wirklich
verwirrt
wegen
dem,
was
am
25.
September
folgte.Als
ich
unsere
Doppelkonversation
aufschrieb
sah
ich
Schatten
oder
Flecken
in
der
Luft,
hauptsächlich
in
einem
peripheren
Winkel.
But
now,
I
am
really
confused
because
of
what
followed
on
September
25.As
I
wrote
down
our
two-way
conversation,
I
saw
shadows
or
blurs
in
the
air,
mostly
at
a
peripheral
angle.
ParaCrawl v7.1