Translation of "Jetzige regierung" in English
In
Kopenhagen
wird
die
jetzige
türkische
Regierung
gerade
sechs
Wochen
im
Amt
sein.
By
the
time
Copenhagen
comes
around,
the
present
Turkish
Government
will
have
been
in
office
for
just
six
weeks.
Europarl v8
Die
jetzige
Regierung
bietet
ihrem
Volk
grausame
körperliche
Bestrafungen.
The
present
government
offers
its
people
ferocious
corporal
punishment.
Europarl v8
Die
jetzige
Regierung
verfügt
über
eine
gewisse
Ausgewogenheit.
The
present
government
has
a
certain
degree
of
balance.
Europarl v8
Vielleicht
erweist
er
sich
an
der
Macht
als
tyrannischer
als
die
jetzige
Regierung.
Who
knows,
it's
possible
that
once
he's
in
office,
he
could
prove
to
be
more
tyrannical
than
the
present
government.
OpenSubtitles v2018
Blunt
und
sein
Konzern
stützen
die
jetzige
Regierung.
This
Blunt
and
his
group
have
a
standing
behind
the
present
government.
OpenSubtitles v2018
Die
jetzige
Regierung
der
Ukraine
sei
illegitim.
The
current
Communist
Party
of
Turkmenistan
is
illegal.
WikiMatrix v1
Die
jetzige
Regierung
gibt
der
Energieeinsparung
erste
Priorität.
The
current
government
intends
to
put
energy
conservation
first.
ParaCrawl v7.1
Die
jetzige
Regierung
ist
Europa
gegenüber
positiv
eingestellt.
The
government
is
now
positive
toward
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
jetzige
Regierung
hat
ihre
erste
Legitimation
auf
der
ersten
Petersberg-Konferenz
erhalten.
The
present
government
has
received
its
first
legitimation
on
the
first
Petersberg
conference.
ParaCrawl v7.1
Die
jetzige
Regierung
versucht
mit
aller
Macht,
das
Steuer
herumzuwerfen.
The
current
government
is
making
great
effortsto
change
course.
ParaCrawl v7.1
Kann
unter
diesen
Umständen
noch
irgend
jemand
Vertrauen
haben
in
diese
jetzige
Regierung
des
Vereinigten
Königreichs?
How
can
anyone
place
any
trust
whatsoever
in
the
present
UK
government?
Europarl v8
Vernünftig
wäre
also,
dass
die
jetzige
Regierung
versucht,
ihren
diesbezüglichen
Auftrag
zu
erfüllen.
It
would
be
wise,
therefore,
if
the
present
administration
were
to
try
to
complete
the
task
in
hand.
Europarl v8
Sie
sind
an
das
gewöhnt,
was
die
jetzige
Regierung
mit
den
staatlichen
Industrien
tut.
They
are
used
to
what
the
present
government
does
to
the
nationalized
industries.
EUbookshop v2
Die
jetzige
Regierung,
falls
sie
nicht
gezwungen
wird,
entfesselt
die
Revolution
sicher
nicht.
The
present
government,
certainly,
would
not
unleash
revolution,
unless
it
were
forced
to.
ParaCrawl v7.1
Erler:
Davon
gehe
ich
aus,
jedenfalls,
solange
die
jetzige
Regierung
im
Amt
ist.
Erler:
That’s
what
I
assume,
at
least
as
long
as
the
current
government
is
in
power.
ParaCrawl v7.1
Business
in
Eile,
um
Projekte,
für
die
Umsetzung
hat
die
jetzige
Regierung.
Business
in
a
hurry
to
implement
projects
for
which
brought
the
current
administration.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
Türkei,
die
ist
viel
bedeutender
als
die
jetzige
Regierung
der
Türkei.
There
is
in
fact
a
Turkey
that
is
much
more
important
than
the
country's
current
government.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
Interesse
an
der
Einführung
des
Euro
gewesen,
aber
die
jetzige
Regierung
zögert.
There
has
been
interest
in
adopting
the
euro,
but
the
current
government
is
reluctant.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
die
jetzige
Regierung
der
Nationalen
Einheit
zu
einer
nationalen
Versöhnungskonferenz
wird.
We
hope
that
the
current
government
of
national
unity
turns
into
a
National
Conference.
ParaCrawl v7.1
Die
jetzige
Regierung
von
Bolivien
scheint
in
Bezug
auf
den
Naturschutz
keine
positiven
Veränderungen
zu
planen.
The
present
government
of
Bolivia
seems
to
plan
no
positive
variations
with
regard
to
the
protection
of
their
natural
heritage.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Menschen,
die
genug
davon
haben,
durch
die
jetzige
Regierung
des
Vereinigten
Königreichs,
durch
diesen
Ort
und
durch
die
Europäische
Kommission
ignoriert
zu
werden.
They
are
people
who
have
had
enough
of
being
ignored
by
the
current
UK
Government,
by
people
in
this
place
and
by
the
European
Commission.
Europarl v8
Die
Vorschläge
bedürfen
der
einstimmigen
Annahme
durch
den
Rat,
und
die
jetzige
britische
Regierung
-
bei
der
natürlich
die
künftige
Möglichkeit
eines
Wechsels
besteht
-
hat
bereits
erklärt,
daß
sie
dagegen
stimmen
wird,
so
daß
die
Vorschläge
nicht
durchgeführt
werden
können.
Unanimity
is
required
in
these
areas
and
the
current
British
Government
has
said
it
will
not
vote
in
favour
of
these
proposals
so
that
they
cannot
be
implemented.
The
current
British
Government
can,
of
course,
be
changed
and
that
is
something
that
may
happen
in
the
future.
Europarl v8
Die
jetzige
Regierung
scheint
noch
nicht
imstande,
die
Gewalt
zu
bannen,
und
es
scheint
auch
keine
politische
Lösung
des
Konflikts
in
Sicht.
The
present
Government
has
not
yet
managed
to
stamp
out
the
violence
and
there
seems
to
be
no
political
solution
to
the
conflict
in
sight.
Algeria
look
set
to
become
a
kind
of
North
African
Yugoslavia.
Europarl v8
Die
jetzige
türkische
Regierung
hat
sogar
die
so
genannte
"Demokratische
Initiative"
als
Maßnahme
für
eine
Reihe
notwendiger
institutioneller
Änderungen
am
türkischen
Regierungssystem
auf
dessen
Weg
zur
Demokratisierung
ins
Leben
gerufen.
The
current
Turkish
Government
has
even
launched
what
it
calls
the
'democratic
initiative'
as
a
response
to
the
need
for
a
series
of
institutional
changes
to
the
Turkish
political
system
en
route
to
its
democratisation.
Europarl v8
Als
drittes
möchte
ich
feststellen,
daß
wir
doch
einmal
daran
denken
sollten,
welche
Befürchtungen
wir
hatten,
als
die
jetzige
Regierung
gewählt
wurde,
und
welche
Fortschritte
inzwischen
erzielt
wurden.
Thirdly,
I
would
ask
the
House
to
recall
its
fears
when
the
present
government
was
elected
and
to
consider
the
progress
which
has
since
been
made.
Europarl v8
Man
dürfe
die
jetzige
britische
Regierung,
so
heißt
es,
nicht
nötigen,
für
die
Fehler
der
vorherigen
Regierung
zu
bezahlen.
We
must
not,
they
say,
force
the
current
British
government
to
pay
for
the
errors
of
the
previous
regime.
Europarl v8
Die
Kommission
urteilt
in
der
Agenda
2000,
daß
die
Slowakei,
oder
wir
sollten
sagen
die
jetzige
Regierung
der
Slowakei,
eine
der
wichtigsten
Bedingungen
für
die
EU-Mitgliedschaft
nicht
erfüllt,
nämlich
das
Bestehen
einer
stabilen
politischen
Demokratie,
in
der
die
Menschenrechte
und
Minderheiten
respektiert
werden.
In
Agenda
2000
the
Commission
expresses
the
opinion
that
Slovakia,
or
should
we
say
the
present
government
of
Slovakia,
does
not
fulfil
one
of
the
most
important
conditions
for
EU
Membership,
namely
the
establishment
a
stable,
political
democracy
in
which
human
rights
and
minorities
are
respected.
Europarl v8
Daß
Frankreich
größere
Probleme
hat
mit
der
Privatisierung
von
Aero
Spaciale
hängt
nicht
damit
zusammen,
daß
Aero
Spaciale
das
nicht
wünschte,
sondern
damit,
daß
die
jetzige
französische
Regierung
mit
diesem
Problem
größere
Schwierigkeiten
hat
als
eine
andere
Regierung.
The
reason
France
finds
it
more
difficult
to
privatise
Aérospatiale
is
not
because
Aérospatiale
does
not
want
this
but
because
the
current
French
Government
has
more
problems
with
this
than
a
different
government
would
have
had.
Europarl v8
Allerdings
ist
bekannt,
daß
der
frühere
Ministerpräsident
Klaus,
der
der
Führer
dieser
Partei
ist,
andere
Ansichten
vom
Charakter
der
Europäischen
Union
hat
als
die
jetzige
Regierung
und
die
meisten
im
tschechischen
Parlament
vertretenen
Parteien.
Nevertheless,
it
is
known
that
the
previous
Prime
Minister
Klaus,
who
is
the
leader
of
this
party,
has
different
views
on
the
nature
of
the
European
Union
from
the
current
government
and
most
of
the
parties
represented
in
the
Czech
parliament.
Europarl v8