Translation of "Jetzige regierung" in English

In Kopenhagen wird die jetzige türkische Regierung gerade sechs Wochen im Amt sein.
By the time Copenhagen comes around, the present Turkish Government will have been in office for just six weeks.
Europarl v8

Die jetzige Regierung bietet ihrem Volk grausame körperliche Bestrafungen.
The present government offers its people ferocious corporal punishment.
Europarl v8

Die jetzige Regierung verfügt über eine gewisse Ausgewogenheit.
The present government has a certain degree of balance.
Europarl v8

Vielleicht erweist er sich an der Macht als tyrannischer als die jetzige Regierung.
Who knows, it's possible that once he's in office, he could prove to be more tyrannical than the present government.
OpenSubtitles v2018

Blunt und sein Konzern stützen die jetzige Regierung.
This Blunt and his group have a standing behind the present government.
OpenSubtitles v2018

Die jetzige Regierung der Ukraine sei illegitim.
The current Communist Party of Turkmenistan is illegal.
WikiMatrix v1

Die jetzige Regierung gibt der Energieeinsparung erste Priorität.
The current government intends to put energy conservation first.
ParaCrawl v7.1

Die jetzige Regierung ist Europa gegenüber positiv eingestellt.
The government is now positive toward Europe.
ParaCrawl v7.1

Die jetzige Regierung hat ihre erste Legitimation auf der ersten Petersberg-Konferenz erhalten.
The present government has received its first legitimation on the first Petersberg conference.
ParaCrawl v7.1

Die jetzige Regierung versucht mit aller Macht, das Steuer herumzuwerfen.
The current government is making great effortsto change course.
ParaCrawl v7.1

Kann unter diesen Umständen noch irgend jemand Vertrauen haben in diese jetzige Regierung des Vereinigten Königreichs?
How can anyone place any trust whatsoever in the present UK government?
Europarl v8

Vernünftig wäre also, dass die jetzige Regierung versucht, ihren diesbezüglichen Auftrag zu erfüllen.
It would be wise, therefore, if the present administration were to try to complete the task in hand.
Europarl v8

Sie sind an das gewöhnt, was die jetzige Regierung mit den staatlichen Industrien tut.
They are used to what the present government does to the nationalized industries.
EUbookshop v2

Die jetzige Regierung, falls sie nicht gezwungen wird, entfesselt die Revolution sicher nicht.
The present government, certainly, would not unleash revolution, unless it were forced to.
ParaCrawl v7.1

Erler: Davon gehe ich aus, jedenfalls, solange die jetzige Regierung im Amt ist.
Erler: That’s what I assume, at least as long as the current government is in power.
ParaCrawl v7.1

Business in Eile, um Projekte, für die Umsetzung hat die jetzige Regierung.
Business in a hurry to implement projects for which brought the current administration.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine Türkei, die ist viel bedeutender als die jetzige Regierung der Türkei.
There is in fact a Turkey that is much more important than the country's current government.
ParaCrawl v7.1

Es ist das Interesse an der Einführung des Euro gewesen, aber die jetzige Regierung zögert.
There has been interest in adopting the euro, but the current government is reluctant.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass die jetzige Regierung der Nationalen Einheit zu einer nationalen Versöhnungskonferenz wird.
We hope that the current government of national unity turns into a National Conference.
ParaCrawl v7.1

Die jetzige Regierung von Bolivien scheint in Bezug auf den Naturschutz keine positiven Veränderungen zu planen.
The present government of Bolivia seems to plan no positive variations with regard to the protection of their natural heritage.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Menschen, die genug davon haben, durch die jetzige Regierung des Vereinigten Königreichs, durch diesen Ort und durch die Europäische Kommission ignoriert zu werden.
They are people who have had enough of being ignored by the current UK Government, by people in this place and by the European Commission.
Europarl v8

Die Vorschläge bedürfen der einstimmigen Annahme durch den Rat, und die jetzige britische Regierung - bei der natürlich die künftige Möglichkeit eines Wechsels besteht - hat bereits erklärt, daß sie dagegen stimmen wird, so daß die Vorschläge nicht durchgeführt werden können.
Unanimity is required in these areas and the current British Government has said it will not vote in favour of these proposals so that they cannot be implemented. The current British Government can, of course, be changed and that is something that may happen in the future.
Europarl v8

Die jetzige Regierung scheint noch nicht imstande, die Gewalt zu bannen, und es scheint auch keine politische Lösung des Konflikts in Sicht.
The present Government has not yet managed to stamp out the violence and there seems to be no political solution to the conflict in sight. Algeria look set to become a kind of North African Yugoslavia.
Europarl v8

Die jetzige türkische Regierung hat sogar die so genannte "Demokratische Initiative" als Maßnahme für eine Reihe notwendiger institutioneller Änderungen am türkischen Regierungssystem auf dessen Weg zur Demokratisierung ins Leben gerufen.
The current Turkish Government has even launched what it calls the 'democratic initiative' as a response to the need for a series of institutional changes to the Turkish political system en route to its democratisation.
Europarl v8

Als drittes möchte ich feststellen, daß wir doch einmal daran denken sollten, welche Befürchtungen wir hatten, als die jetzige Regierung gewählt wurde, und welche Fortschritte inzwischen erzielt wurden.
Thirdly, I would ask the House to recall its fears when the present government was elected and to consider the progress which has since been made.
Europarl v8

Man dürfe die jetzige britische Regierung, so heißt es, nicht nötigen, für die Fehler der vorherigen Regierung zu bezahlen.
We must not, they say, force the current British government to pay for the errors of the previous regime.
Europarl v8

Die Kommission urteilt in der Agenda 2000, daß die Slowakei, oder wir sollten sagen die jetzige Regierung der Slowakei, eine der wichtigsten Bedingungen für die EU-Mitgliedschaft nicht erfüllt, nämlich das Bestehen einer stabilen politischen Demokratie, in der die Menschenrechte und Minderheiten respektiert werden.
In Agenda 2000 the Commission expresses the opinion that Slovakia, or should we say the present government of Slovakia, does not fulfil one of the most important conditions for EU Membership, namely the establishment a stable, political democracy in which human rights and minorities are respected.
Europarl v8

Daß Frankreich größere Probleme hat mit der Privatisierung von Aero Spaciale hängt nicht damit zusammen, daß Aero Spaciale das nicht wünschte, sondern damit, daß die jetzige französische Regierung mit diesem Problem größere Schwierigkeiten hat als eine andere Regierung.
The reason France finds it more difficult to privatise Aérospatiale is not because Aérospatiale does not want this but because the current French Government has more problems with this than a different government would have had.
Europarl v8

Allerdings ist bekannt, daß der frühere Ministerpräsident Klaus, der der Führer dieser Partei ist, andere Ansichten vom Charakter der Europäischen Union hat als die jetzige Regierung und die meisten im tschechischen Parlament vertretenen Parteien.
Nevertheless, it is known that the previous Prime Minister Klaus, who is the leader of this party, has different views on the nature of the European Union from the current government and most of the parties represented in the Czech parliament.
Europarl v8