Translation of "Jedoch trotzdem" in English

Über die Einzelheiten und Auslegungen werde ich jedoch trotzdem mit Ihnen korrespondieren.
I will nevertheless correspond with you concerning the details and interpretations.
Europarl v8

Wir hoffen jedoch, dass es trotzdem seine Funktion erfüllen kann.
Let us hope that it will, nevertheless, serve its purpose.
Europarl v8

Die Ausgaben konnten jedoch trotzdem unterhalb der 20-Prozent-Schwelle gehalten werden.
However, in spite of this, it has been possible to keep the expenses below the 20% ceiling.
Europarl v8

Nobu jedoch hat trotzdem von allem erfahren und gibt Sayuri auf.
At Amami, the Colonel propositions Sayuri, but is rejected.
Wikipedia v1.0

Andere CDR-Ansätze jedoch gewinnen trotzdem an Unterstützung.
But other CDR approaches are gaining support.
News-Commentary v14

Dies macht Armut jedoch trotzdem nicht zu einem genetischen Faktor.
This doesn’t, however, make poverty genetic.
News-Commentary v14

Die Inflation jedoch steigt trotzdem, wie auch die Preise für Immobilien.
But inflation still grows, as do real estate prices.
News-Commentary v14

Trotzdem jedoch glaubte die Öffentlichkeit weiter an ein immer währendes Wachstum.
Nevertheless, the public still believed in perpetual growth.
News-Commentary v14

Die Straße blieb jedoch trotzdem für die Republikaner offen.
However the road to Valencia remained open.
Wikipedia v1.0

Die Reiseintensität wird in Europa jedoch trotzdem weiter zunehmen.
However, travel intensity in Europe will increase further.
TildeMODEL v2018

In einigen Fällen gehen die Bestimmungen jedoch trotzdem sehr ins Einzelne.
However, in some cases the implementing regulations contain very detailed rules.
TildeMODEL v2018

Sie wird jedoch trotzdem die Entwicklung auf diesem Markt aufmerksam verfolgen.
However, it will continue to follow market developments closely.
TildeMODEL v2018

Das versteht sich von selbst, muss jedoch trotzdem wiederholt werden.
This is self-evident, but it is still worth repeating.
Europarl v8

Er habe jedoch trotzdem einige Bemerkungen dazu.
He would however make some remarks in addition to the report.
EUbookshop v2

Die Hauptschlußfolgerungen scheinen jedoch trotzdem in Ordnung zu sein.
Nevertheless, their main conclusions appear to be sound .
EUbookshop v2

Dieser will jedoch seine Gefühle trotzdem nicht wieder einschalten.
However, this fails to restore his spirits.
WikiMatrix v1

Bei bestimmten Bildinhalten können jedoch trotzdem durch die Quantisierung entstehende Bildfehler sichtbar werden.
In the case of specific image contents, however, image errors produced by the quantization can become visible.
EuroPat v2

Die Kommission befaßt sich jedoch trotzdem mit dieser Frage.
Nevertheless, the Commission is looking into this matter.
EUbookshop v2

Das Bruttosozialprodukt und die Nachfrage werden in den Entwicklungsländern jedoch trotzdem steigen.
There will nevertheless be an increase in GDP and in demand in developing countries.
EUbookshop v2

Das EP muss jedoch trotzdem über die Existenz dieser Dokumente informiert werden.
Nevertheless, he recognised it would not satisfy everyone but on balance felt it was the best possible compromise and the Commission could accept all amendments.
EUbookshop v2

Im Augenblick steht jedoch trotzdem schon der erste Gig in unserem Kalender.
However, the first Gig is already fixed, so stay tuned.
ParaCrawl v7.1

Diese binären Pakete leiten sich jedoch trotzdem von der ursprünglichen Quellcode-Distribution ab.
However, those binary packages are still derived from a master source distribution.
ParaCrawl v7.1