Translation of "Jedoch trotzdem" in English
Über
die
Einzelheiten
und
Auslegungen
werde
ich
jedoch
trotzdem
mit
Ihnen
korrespondieren.
I
will
nevertheless
correspond
with
you
concerning
the
details
and
interpretations.
Europarl v8
Wir
hoffen
jedoch,
dass
es
trotzdem
seine
Funktion
erfüllen
kann.
Let
us
hope
that
it
will,
nevertheless,
serve
its
purpose.
Europarl v8
Die
Ausgaben
konnten
jedoch
trotzdem
unterhalb
der
20-Prozent-Schwelle
gehalten
werden.
However,
in
spite
of
this,
it
has
been
possible
to
keep
the
expenses
below
the
20%
ceiling.
Europarl v8
Nobu
jedoch
hat
trotzdem
von
allem
erfahren
und
gibt
Sayuri
auf.
At
Amami,
the
Colonel
propositions
Sayuri,
but
is
rejected.
Wikipedia v1.0
Andere
CDR-Ansätze
jedoch
gewinnen
trotzdem
an
Unterstützung.
But
other
CDR
approaches
are
gaining
support.
News-Commentary v14
Dies
macht
Armut
jedoch
trotzdem
nicht
zu
einem
genetischen
Faktor.
This
doesn’t,
however,
make
poverty
genetic.
News-Commentary v14
Die
Inflation
jedoch
steigt
trotzdem,
wie
auch
die
Preise
für
Immobilien.
But
inflation
still
grows,
as
do
real
estate
prices.
News-Commentary v14
Trotzdem
jedoch
glaubte
die
Öffentlichkeit
weiter
an
ein
immer
währendes
Wachstum.
Nevertheless,
the
public
still
believed
in
perpetual
growth.
News-Commentary v14
Die
Straße
blieb
jedoch
trotzdem
für
die
Republikaner
offen.
However
the
road
to
Valencia
remained
open.
Wikipedia v1.0
Die
Reiseintensität
wird
in
Europa
jedoch
trotzdem
weiter
zunehmen.
However,
travel
intensity
in
Europe
will
increase
further.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Fällen
gehen
die
Bestimmungen
jedoch
trotzdem
sehr
ins
Einzelne.
However,
in
some
cases
the
implementing
regulations
contain
very
detailed
rules.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
jedoch
trotzdem
die
Entwicklung
auf
diesem
Markt
aufmerksam
verfolgen.
However,
it
will
continue
to
follow
market
developments
closely.
TildeMODEL v2018
Das
versteht
sich
von
selbst,
muss
jedoch
trotzdem
wiederholt
werden.
This
is
self-evident,
but
it
is
still
worth
repeating.
Europarl v8
Er
habe
jedoch
trotzdem
einige
Bemerkungen
dazu.
He
would
however
make
some
remarks
in
addition
to
the
report.
EUbookshop v2
Die
Hauptschlußfolgerungen
scheinen
jedoch
trotzdem
in
Ordnung
zu
sein.
Nevertheless,
their
main
conclusions
appear
to
be
sound
.
EUbookshop v2
Dieser
will
jedoch
seine
Gefühle
trotzdem
nicht
wieder
einschalten.
However,
this
fails
to
restore
his
spirits.
WikiMatrix v1
Bei
bestimmten
Bildinhalten
können
jedoch
trotzdem
durch
die
Quantisierung
entstehende
Bildfehler
sichtbar
werden.
In
the
case
of
specific
image
contents,
however,
image
errors
produced
by
the
quantization
can
become
visible.
EuroPat v2
Die
Kommission
befaßt
sich
jedoch
trotzdem
mit
dieser
Frage.
Nevertheless,
the
Commission
is
looking
into
this
matter.
EUbookshop v2
Das
Bruttosozialprodukt
und
die
Nachfrage
werden
in
den
Entwicklungsländern
jedoch
trotzdem
steigen.
There
will
nevertheless
be
an
increase
in
GDP
and
in
demand
in
developing
countries.
EUbookshop v2
Das
EP
muss
jedoch
trotzdem
über
die
Existenz
dieser
Dokumente
informiert
werden.
Nevertheless,
he
recognised
it
would
not
satisfy
everyone
but
on
balance
felt
it
was
the
best
possible
compromise
and
the
Commission
could
accept
all
amendments.
EUbookshop v2
Im
Augenblick
steht
jedoch
trotzdem
schon
der
erste
Gig
in
unserem
Kalender.
However,
the
first
Gig
is
already
fixed,
so
stay
tuned.
ParaCrawl v7.1
Diese
binären
Pakete
leiten
sich
jedoch
trotzdem
von
der
ursprünglichen
Quellcode-Distribution
ab.
However,
those
binary
packages
are
still
derived
from
a
master
source
distribution.
ParaCrawl v7.1