Translation of "Jeder kann" in English

Jeder kann sich dem Risiko entziehen, indem er ganz einfach nicht fliegt.
Everyone can remove the risk by simply not flying.
Europarl v8

Nicht jeder von uns kann diese Politik unterstützen.
Not all of us can support this policy.
Europarl v8

Natürlich kann jeder einzelne Mitgliedstaat entscheiden, daß er höhere Standards möchte.
This does not prevent any particular Member State deciding that they want to have better standards.
Europarl v8

Jeder von uns kann in den nächsten Tagen selbst betroffen sein!
Any one of us here could be affected in the next few days.
Europarl v8

Gleichwohl kann jeder Grenzkonflikt durch Vermittlung, durch gegenseitige Konzessionen, gelöst werden.
Yet all border disputes can be resolved by mediation, with give and take on both sides.
Europarl v8

Doch jeder kann 43 000 Dokumente erstellen.
But anybody can produce 43,000 documents.
Europarl v8

Jeder Apotheker kann nicht mehr als eine Lizenz erhalten.
Persons who have not passed the German pharmacy exam may only obtain a licence to take over a pharmacy which has already existed during the preceding three years.
DGT v2019

Dies sind nur Kleinigkeiten zum besseren Verständnis, so dass jeder zustimmen kann.
They are small things so that we better understand and everybody can agree.
Europarl v8

Jeder Arbeitskreis kann aus seiner Mitte einen Vorsitzenden und einen stellvertretenden Vorsitzenden bestellen.
Each working party can appoint a chairman and a vice-chairman from among its members.
DGT v2019

Jeder kann die Gründe dafür erkennen.
Anyone can see what the reasons are.
Europarl v8

Erstens, jeder Bürger kann legitim freie und gleiche Wahlen anstreben.
Firstly, any citizen can legitimately aspire to free and fair elections.
Europarl v8

Nun kann jeder sehen, dass dem nicht so ist.
Now, everyone can see that it is not.
Europarl v8

Auf diese Weise kann jeder wissen, wie er abzustimmen hat.
In this way, everyone can see how to vote.
Europarl v8

Heute kann jeder die Bedeutung des zurückgelegten Weges beurteilen.
Today everyone can appreciate the distance we have come along the road.
Europarl v8

Jeder kann sich selbst davon überzeugen, wie treffend das formuliert ist.
Everyone can read it for themselves and we will see that it is indeed worded very effectively.
Europarl v8

Der Delegationsleiter jeder Vertragspartei kann die Einberufung einer Sitzung beantragen.
The Head of Delegation of either Contracting Party may request the convening of a meeting.
DGT v2019

Jeder Staat kann Vertragspartei dieses Übereinkommens werden,
States may become Parties to this Convention:
DGT v2019

Jeder Zentralbankpräsident kann in der Regel von einer Person begleitet werden.
Each Governor may normally be accompanied by one person.
DGT v2019

Jeder Staat kann nach diesem Artikel eine Vertragspartei dieses Übereinkommens werden.
Any State may, as provided in this Article, become party to this Convention.
DGT v2019

Jeder kann seinen Beitrag leisten zum gemeinsamen Guten.
Anyone may contribute to the common good.
Europarl v8

Bitte erheben Sie sich, damit jeder Sie sehen kann.
Please stand up, so that everyone can see you.
Europarl v8

Wir brauchen klare Leitlinien, auf die sich jeder verlassen kann.
We need clear guidelines that everyone can have confidence in.
Europarl v8

Jeder kann ein eigenes Modell haben.
Each and every one may have its own model.
Europarl v8

Eine Pump-"Laser"quelle kann jeder der nachstehend beschriebenen "Laser" sein.
The pumping source "lasers" can be any of the "lasers" described below.
DGT v2019

Nicht jeder kann alle seine Ziele verwirklichen.
Not everybody gets everything.
Europarl v8

Wenn die Zeit gekommen ist, kann jeder dann seine Entscheidung treffen.
Obviously, when the moment comes, everyone will be able to take their own decisions.
Europarl v8

Jeder kann mit Fug und Recht Kritik an dem deutschen Pfandsystem üben.
Everyone can level well-founded criticism at the German deposit system.
Europarl v8

Jeder kann alles Mögliche sagen und das Beste hoffen.
Anybody can say anything and hope for the best.
Europarl v8