Translation of "Jeden von" in English
Auf
jeden
Fall
stehen
von
der
Kommission
dafür
besondere
Ressourcen
zur
Verfügung.
In
any
case,
special
resources
are
available
for
this
from
the
Commission.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Verantwortung
für
jeden
von
uns.
This
is
a
responsibility
for
all
of
us.
Europarl v8
Die
Vertreter
dieser
Organisationen
können
jeden
von
ihnen
gewünschten
Ort
besuchen.
They
may
speak
without
witnesses,
and
through
an
interpreter
if
necessary,
to
transferred
persons
and
to
any
other
person
considered
relevant
by
the
CAR
or
EUFOR
RCA.
DGT v2019
Sie
verhindert
jeden
Schutz
von
Mustern
und
Modellen
an
sichtbaren
Teilen.
It
removes
all
protection
from
designs
and
models
for
external
parts.
Europarl v8
Heute
ist
es
ein
tägliches
Hilfsmittel
für
fast
jeden
von
uns.
Now,
nearly
all
of
us
make
use
of
it
every
day.
Europarl v8
Ich
habe
eine
Botschaft
für
jeden
von
Ihnen.
I
have
a
message
for
each
of
you.
Europarl v8
Wir
sprechen
jeden
Tag
von
der
Notwendigkeit
einer
größeren
Bürgernähe.
Every
day
we
talk
about
the
fact
that
we
have
to
be
closer
to
the
citizens.
Europarl v8
Ich
beglückwünsche
jeden
Einzelnen
von
Ihnen
zu
seiner
Wahl.
I
congratulate
each
and
every
one
of
them
on
their
election.
Europarl v8
Jeden
Tag
wurden
von
hochrangigen
Kommissionsbeamten
Nachbesprechungen
durchgeführt.
Debriefing
meetings
were
held
on
a
daily
basis
by
senior
Commission
officials.
Europarl v8
Die
Gefahr
besteht
international
und
betrifft
jeden
von
uns.
The
threat
is
international
and
affects
every
one
of
us.
Europarl v8
Sie
muss
ein
öffentliches
Thema
werden,
ein
Thema
für
jeden
von
uns.
It
must
become
a
public
issue,
an
issue
for
all
of
us.
Europarl v8
Wahrscheinlich
wird
es
sogar
jeden
von
uns
treffen,
nämlich
aufgrund
des
Alters.
In
fact,
we
shall
probably
all
be
affected;
that
is
to
say,
as
a
result
of
old
age.
Europarl v8
Die
Sache
betrifft
jeden
von
uns.
We
are
all
in
this
together.
Europarl v8
Es
gibt
Handlungsbedarf
für
jeden
von
uns
und
für
jede
politische
Ebene.
Action
is
needed,
on
the
part
of
all
of
and
us
at
every
political
level.
Europarl v8
Das
hätte
den
Verbrauchern
auf
jeden
Fall
die
von
vielen
erwartete
Klarheit
verschafft.
This
would
at
any
rate
have
provided
consumers
with
the
clarity
for
which
many
are
waiting.
Europarl v8
In
Zypern
gibt
es
jeden
Sommer
Hunderte
von
Waldbränden.
In
Cyprus,
hundreds
of
forest
fires
occur
every
summer.
Europarl v8
Die
Staatsanwaltschaft
fordert
acht
Jahre
Haft
für
jeden
einzelnen
von
ihnen.
The
Prosecutor
General
has
asked
for
a
sentence
of
eight
years
in
prison
for
each
of
the
young
men.
GlobalVoices v2018q4
Der
Betrag
wird
jeden
Monat
automatisch
von
deinem
Konto
abgezogen.
The
amount
will
be
automatically
debited
from
your
account.
GlobalVoices v2018q4
Wir
haben
jeden
von
ihnen
getötet.
We
killed
every
single
one
of
them.
TED2020 v1
Sie
wurde
jeden
Tag
von
ihrem
Mann
geschlagen,
der
arbeitslos
war.
She
was
beaten
every
single
day
by
her
husband,
who
was
unemployed.
TED2020 v1
Ich
verbringe
jeden
Tag
von
9
bis
18
Uhr
damit.
I
spend
every
day,
from
nine
to
six,
doing
this.
TED2020 v1
Wir
haben
jede
Straße,
jedes
Dorf,
fast
jeden
Quadratzentimeter
von
Madagaskar.
We
have
every
road,
every
village,
every,
almost,
square
inch
of
Madagascar.
TED2020 v1
Für
jeden
von
euch
haben
Wir
Richtlinien
und
eine
Laufbahn
bestimmt.
To
every
one
of
you
We
have
appointed
a
right
way
and
an
open
road.
Tanzil v1