Translation of "Jeden" in English
Jeden
Tag
sind
hier
alle
begeistert
dabei.
Every
day
we
put
our
heart
and
soul
into
these
efforts
here.
Europarl v8
Wir
haben
z.
B.
eine
verbindlich
vorgeschriebene
Schienenmaut
für
jeden
Mitgliedstaat.
We
do,
for
example,
have
a
compulsory
rail
toll
system
for
each
Member
State.
Europarl v8
Sie
muss
daher
um
jeden
Preis
geschützt
werden!
We
must
therefore
protect
it
at
all
costs!
Europarl v8
Ich
wünsche
uns
allen
diesbezüglich
jeden
erdenklichen
Erfolg.
I
wish
all
of
us
every
success
in
this
respect.
Europarl v8
Die
Regeln
gelten
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
und
für
jeden.
Rules
apply
in
good
times
and
in
bad,
and
they
apply
to
everyone.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Grundrechte
eines
jeden
Menschen
proklamieren.
We
must
proclaim
the
fundamental
rights
of
each
and
every
one
of
us.
Europarl v8
Die
Todesstrafe
ist
für
jeden
Abgeordneten
der
Konservativen
eine
Gewissensfrage.
The
death
penalty
is
a
matter
of
conscience
for
each
Conservative
MEP.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
stehen
von
der
Kommission
dafür
besondere
Ressourcen
zur
Verfügung.
In
any
case,
special
resources
are
available
for
this
from
the
Commission.
Europarl v8
Handelsprotektionismus
ist
eine
potenzielle
Bedrohung
in
einer
jeden
globalen
Rezession.
Trade
protectionism
is
a
potential
threat
in
any
global
recession.
Europarl v8
Sie
-
ich
zitiere
-
"unterstützen
jeden
Paragraphen
des
Lissabon-Vertrags".
You,
and
I
quote,
'support
every
paragraph
of
the
Treaty
of
Lisbon'.
Europarl v8
Gleichheit
und
Gleichstellung
sind
die
einzig
haltbaren
Bausteine
einer
jeden
zivilisierten
Gesellschaft.
Equality
and
equality
of
treatment
are
the
only
durable
building
blocks
of
any
civilised
society.
Europarl v8
Jeden
Tag
gehen
daher
in
Europa
Arbeitsplätze
verloren
und
neue
werden
geschaffen.
As
a
result
of
this,
many
jobs
are
both
lost
and
created
every
day
in
Europe.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Verantwortung
für
jeden
von
uns.
This
is
a
responsibility
for
all
of
us.
Europarl v8
Ich
verurteile
aufs
Schärfste
jeden
Versuch,
die
Todesstrafe
einzuführen.
I
strongly
reject
any
move
to
introduce
the
use
of
the
death
penalty.
Europarl v8
Ich
wünsche
Ihnen
hier
jeden
erdenklichen
Erfolg.
I
wish
you
every
success.
Europarl v8
Sie
haben
gemeint,
die
Grünen
würden
Erweiterung
um
jeden
Preis
wollen.
You
said
that
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance
wanted
enlargement
at
any
price.
Europarl v8
Das
brauchen
wir
auf
jeden
Fall,
das
steht
auf
der
Tagesordnung.
That
is
something
we
need
to
do
in
any
case
and
it
is
on
the
agenda.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
müssen
solche
Geheimhaltungsvereinbarungen
der
Vergangenheit
angehören.
In
any
case,
such
non-disclosure
agreements
must
become
a
thing
of
the
past.
Europarl v8
Jeden
Tag
sterben
12
von
ihnen.
Every
day,
12
of
them
die.
Europarl v8
In
jeden
Fall
werden
wir
dies
in
Erfahrung
bringen,
Herr
Rübig.
In
any
case,
we
will
find
out,
Mr
Rübig.
Europarl v8
Es
handelt
sich
dabei
auf
jeden
Fall
um
die
wichtigsten
und
notwendigsten
Reformen.
In
any
case,
these
are
the
most
important
and
necessary
reforms.
Europarl v8
Dies
mag
offensichtlich
sein,
tatsächlich
ist
es
dies
aber
nicht
für
jeden.
This
may
seem
self-evident
but,
in
fact,
it
is
not
for
everyone.
Europarl v8
Cancún
hat
auf
jeden
Fall
die
in
Kopenhagen
eingegangenen
Emissionsverpflichtungen
unterstützt.
In
any
case,
Cancún
officially
endorsed
the
emissions
commitments
made
at
Copenhagen.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Harmonisierung
in
allen
Bereichen
um
jeden
Preis
nicht
erzwingen.
We
should
not
push
for
harmonisation
in
all
areas
at
any
price.
Europarl v8