Translation of "Jeden" in English

Jeden Tag sind hier alle begeistert dabei.
Every day we put our heart and soul into these efforts here.
Europarl v8

Wir haben z. B. eine verbindlich vorgeschriebene Schienenmaut für jeden Mitgliedstaat.
We do, for example, have a compulsory rail toll system for each Member State.
Europarl v8

Sie muss daher um jeden Preis geschützt werden!
We must therefore protect it at all costs!
Europarl v8

Ich wünsche uns allen diesbezüglich jeden erdenklichen Erfolg.
I wish all of us every success in this respect.
Europarl v8

Die Regeln gelten in guten wie in schlechten Zeiten und für jeden.
Rules apply in good times and in bad, and they apply to everyone.
Europarl v8

Wir müssen die Grundrechte eines jeden Menschen proklamieren.
We must proclaim the fundamental rights of each and every one of us.
Europarl v8

Die Todesstrafe ist für jeden Abgeordneten der Konservativen eine Gewissensfrage.
The death penalty is a matter of conscience for each Conservative MEP.
Europarl v8

Auf jeden Fall stehen von der Kommission dafür besondere Ressourcen zur Verfügung.
In any case, special resources are available for this from the Commission.
Europarl v8

Handelsprotektionismus ist eine potenzielle Bedrohung in einer jeden globalen Rezession.
Trade protectionism is a potential threat in any global recession.
Europarl v8

Sie - ich zitiere - "unterstützen jeden Paragraphen des Lissabon-Vertrags".
You, and I quote, 'support every paragraph of the Treaty of Lisbon'.
Europarl v8

Gleichheit und Gleichstellung sind die einzig haltbaren Bausteine einer jeden zivilisierten Gesellschaft.
Equality and equality of treatment are the only durable building blocks of any civilised society.
Europarl v8

Jeden Tag gehen daher in Europa Arbeitsplätze verloren und neue werden geschaffen.
As a result of this, many jobs are both lost and created every day in Europe.
Europarl v8

Dies ist eine Verantwortung für jeden von uns.
This is a responsibility for all of us.
Europarl v8

Ich verurteile aufs Schärfste jeden Versuch, die Todesstrafe einzuführen.
I strongly reject any move to introduce the use of the death penalty.
Europarl v8

Ich wünsche Ihnen hier jeden erdenklichen Erfolg.
I wish you every success.
Europarl v8

Sie haben gemeint, die Grünen würden Erweiterung um jeden Preis wollen.
You said that the Group of the Greens/European Free Alliance wanted enlargement at any price.
Europarl v8

Das brauchen wir auf jeden Fall, das steht auf der Tagesordnung.
That is something we need to do in any case and it is on the agenda.
Europarl v8

Auf jeden Fall müssen solche Geheimhaltungsvereinbarungen der Vergangenheit angehören.
In any case, such non-disclosure agreements must become a thing of the past.
Europarl v8

Jeden Tag sterben 12 von ihnen.
Every day, 12 of them die.
Europarl v8

In jeden Fall werden wir dies in Erfahrung bringen, Herr Rübig.
In any case, we will find out, Mr Rübig.
Europarl v8

Es handelt sich dabei auf jeden Fall um die wichtigsten und notwendigsten Reformen.
In any case, these are the most important and necessary reforms.
Europarl v8

Dies mag offensichtlich sein, tatsächlich ist es dies aber nicht für jeden.
This may seem self-evident but, in fact, it is not for everyone.
Europarl v8

Cancún hat auf jeden Fall die in Kopenhagen eingegangenen Emissionsverpflichtungen unterstützt.
In any case, Cancún officially endorsed the emissions commitments made at Copenhagen.
Europarl v8

Wir sollten die Harmonisierung in allen Bereichen um jeden Preis nicht erzwingen.
We should not push for harmonisation in all areas at any price.
Europarl v8