Translation of "Nicht jeden" in English
Dies
mag
offensichtlich
sein,
tatsächlich
ist
es
dies
aber
nicht
für
jeden.
This
may
seem
self-evident
but,
in
fact,
it
is
not
for
everyone.
Europarl v8
Es
müssen
nicht
jeden
Tag
zweiundzwanzigtausend
Kinder
sterben.
Twenty-two
thousand
children
do
not
need
to
die
each
day,
every
day.
Europarl v8
Wäre
nicht
für
jeden
dieser
Berichte
mehr
Zeit
vonnöten
gewesen?
Should
not
more
time
have
been
allowed
for
each
of
these
reports?
Europarl v8
Natürlich
möchten
wir
unsere
Gemeinschaft
erweitern,
aber
nicht
um
jeden
Preis.
We
want
to
enlarge
our
Community,
certainly,
but
not
at
any
price.
Europarl v8
Ich
weiß
auch
nicht,
auf
jeden
Fall
erlebt
das
Motorradfahren
eine
Renaissance.
I
do
not
know,
but
anyway
motorcycling
is
enjoying
a
revival.
Europarl v8
Wir
machen
Nährwertprofile
nicht
für
jeden
verbindlich.
We
are
not
imposing
nutrient
profiles
on
anyone.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
sie
nicht
um
jeden
Preis
rentabel
sein.
Furthermore,
they
do
not
have
to
be
profitable
at
any
price.
Europarl v8
Andererseits
kann
er
nicht
um
jeden
Preis
verteidigt
werden.
At
the
same
time,
it
cannot
be
defended
at
any
cost.
Europarl v8
Leider
kann
ich
aus
Zeitmangel
nicht
jeden
Antrag
begründen.
Unfortunately,
because
of
the
time
available
I
cannot
justify
each
amendment.
Europarl v8
Wir
wollen
Frieden
-
ja,
aber
nicht
um
jeden
Preis.
We
want
peace
-
yes,
but
not
at
any
cost.
Europarl v8
Die
Liberalisierung
ist
ein
Gutes,
aber
nicht
um
jeden
Preis.
Liberalisation
is
fine,
but
not
at
any
price.
Europarl v8
Das
Problem
besteht
nicht
darin,
um
jeden
Preis
allgemeine
Wahlen
anzuberaumen.
The
problem
is
not
to
hold
general
elections
at
any
cost.
Europarl v8
Erstens
sind
die
Alternativen
nicht
für
jeden
Sektor
weit
genug
entwickelt.
Firstly,
the
alternatives
are
not
developed
in
every
single
sector.
Europarl v8
Meine
Fraktion
möchte
eine
Finanzielle
Vorausschau,
aber
nicht
um
jeden
Preis.
My
group
wants
a
financial
perspective,
but
not
at
any
price.
Europarl v8
Aber
wir
sind
nicht
jeden
Tag
in
einer
feierlichen
Sitzung.
It
is
not
every
day,
though,
that
we
assemble
in
formal
session.
Europarl v8
Man
muss
nicht
jeden
Redebeitrag
mit
Beipflichtungen
der
einen
oder
anderen
Seite
begleiten.
There
is
no
need
to
support
each
speech
with
approvals
from
one
side
or
the
other.
Europarl v8
Allem
Anschein
nach
sind
Zahlen
aber
nicht
für
jeden
das
Wichtigste.
However,
it
would
seem
that
not
everybody
regards
figures
as
having
the
greatest
importance.
Europarl v8
Ja,
ich
bin
für
Freihandel,
aber
nicht
um
jeden
Preis!
Yes,
I
am
in
favour
of
free
trade,
but
not
at
any
price!
Europarl v8
Diese
Kompromissänderungsanträge
machen
nicht
jeden
im
Hause
glücklich.
These
compromise
amendments
do
not
please
everyone
in
this
House.
Europarl v8
Wir
wollen
eine
Lösung,
aber
auch
nicht
um
jeden
Preis.
We
want
a
solution,
but
we
are
not
prepared
to
sell
our
soul
for
it.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
jeden
Flüchtling
als
einen
potenziellen
Terroristen
ansehen.
We
cannot
allow
ourselves
to
perceive
every
refugee
as
a
potential
terrorist.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
werde
ich
nicht
auf
jeden
einzelnen
Vorschlag
eingehen.
That
is
why
I
shall
not
deal
with
each
suggestion.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
kann
ich
nicht
auf
jeden
Änderungsantrag
eingehen.
Because
of
the
lack
of
time,
I
cannot
comment
on
each
amendment.
Europarl v8
Wir
haben
es
aber
nicht
geschafft,
jeden
zu
erreichen.
We
just
haven't
delivered
these
things
to
everybody
just
yet.
TED2020 v1
Einerseits
klappt
das
nicht
für
jeden.
One
is:
you
can't
accommodate
everybody.
TED2020 v1
Es
würde
nicht
reichen,
einfach
jeden
zu
impfen.
It
wouldn't
do
just
to
vaccinate
everyone.
TED2020 v1
Natürlich
betrifft
dies
den
Durchschnitt
und
nicht
jeden
Einzelnen.
Of
course,
these
are
averages,
not
absolutes.
News-Commentary v14
So
etwas
hört
man
nicht
jeden
Tag.
You
just
don't
hear
that
every
day.
TED2013 v1.1