Translation of "Jeden donnerstag" in English

Alles andere vollzieht sich wie jeden Donnerstag.
The rest will go ahead as normal on Thursday.
Europarl v8

Jeden Montag und Donnerstag werde ich meine "letzten Tage" nutzen.
Every Monday and Thursday, I'm going use my terminal days.
TED2020 v1

Jeden Donnerstag tut sie es im Asylbewerberheim an der Dillinger Straße.
Every Thursday she goes to the refugee centre on Dillinger Strasse.
WMT-News v2019

Sie lädt jeden Mittwoch oder Donnerstag ein neues Video auf ihrem YouTube-Kanal hoch.
She uploads a new video to her YouTube channel every Wednesday or Thursday.
Wikipedia v1.0

Wir gehen jeden Donnerstag ins Kino.
Every Thursday we go to the cinema.
Tatoeba v2021-03-10

Ich gehe jeden Donnerstag von 10 bis 12 zu meinem Lehrer.
I have lessons every Thursday, from ten to twelve o'clock.
OpenSubtitles v2018

Jeden Donnerstag fahren sie in die Weinberge, nach Genzano.
But every Thursday they go to check their vineyard in Genzano.
OpenSubtitles v2018

Luisa sagt, die bekommen jeden Donnerstag eine Lieferung aus Düsseldorf.
All right, the Krauts get their supplies by truck every Thursday from Dusseldorf, according to Luise.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe sie jeden Donnerstag im Schlachterladen.
I see her every Thursday in my butcher's shop.
OpenSubtitles v2018

Und wie viel hatte Zale jeden Donnerstag bei sich?
And remember how much Joe Zale carried - with him every Thursday?
OpenSubtitles v2018

Sie haben jeden Donnerstag und jeden zweiten Sonntag frei.
You will have every Thursday and every other Sunday off.
OpenSubtitles v2018

Wie schade, dass Sie uns nur jeden ersten Donnerstag im Monat besuchen.
What a pity you only visit us on the first Thursday of the month
OpenSubtitles v2018

Zale bekam jeden Donnerstag eine große Ladung Artischocken.
Well, every Thursday afternoon, Zale gets a big shipment of artichokes from Castroville.
OpenSubtitles v2018

Sie findet jeden Donnerstag hier statt.
It's there every Thursday afternoon.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe ihn seit sieben Monaten jeden Donnerstag.
I mean, I've been going to see him every Thursday for seven months.
OpenSubtitles v2018

Der zieht jeden Donnerstag seine Show vor mir ab.
"He comes here every Thursday." He makes me his show.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als landeten sie immer im Postamt jeden Dienstag und Donnerstag.
Looks like they always land in the post office - every Tuesday and Thursday.
OpenSubtitles v2018

Von jetzt an verkaufe ich Alkohol nur noch jeden zweiten Donnerstag.
From now on, I'm only selling hooch every other Thursday.
OpenSubtitles v2018

Die Leute standen jeden Donnerstag Schlange.
They had people queueing up every Thursday.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es mit jeden Donnerstag Abend hier?
I like it. How 'bout, uh, here every Thursday night?
OpenSubtitles v2018

Jeden Dienstag und Donnerstag lade ich russische Flüchtlinge zum Tee ein.
I... I give tea to some Russian refugees every Tuesday and Thursday.
OpenSubtitles v2018

Derselbe Richter, mit welchem Sie jeden Donnerstag Golf spielen.
The same judge you play golf with every Thursday.
OpenSubtitles v2018

Der Mann bewegt sich nur jeden zweiten Donnerstag.
The man only moves every other Thursday.
OpenSubtitles v2018

Ich fahre jeden Donnerstag nach Triant.
I go to Triant every Thursday.
OpenSubtitles v2018

Verzeihung, ich suche eine Versammlung, für Frauen, jeden Donnerstag.
I am seeking a meeting for women which is held every Thursday. Wild.
OpenSubtitles v2018

Offizielle Beratungsstunden sind von 8 bis 17 Uhr jeden zweiten Donnerstag.
Official consulting hours are between 8 and 5 every other Thursday.
OpenSubtitles v2018

Wir haben jeden zweiten Donnerstag im Monat geöffnet, von zwölf bis drei.
Open every second Thursday of the month, noon to three.
OpenSubtitles v2018

Er will, dass Sie jeden Donnerstag hier erscheinen und ihm berichten.
You'll report to him here every Thursday.
OpenSubtitles v2018

Julie hat ihm wirklich geglaubt, dass er jeden Donnerstag zum Angeln ging.
Julie really believed that he went fishing every Thursday.
OpenSubtitles v2018