Translation of "Je nach ausgang" in English
Die
Abstimmung
findet
je
nach
Ausgang
der
Debatte
gegen
17.30
Uhr
statt.
Depending
on
when
the
debate
ends,
the
vote
will
take
place
at
around
5.30
p.m.
Europarl v8
Das
Sicherheitsventil
verbindet
je
nach
Schaltstellung
seinen
Ausgang
mit
einem
der
beiden
Eingänge.
The
safety
valve
connects
its
outlet
to
one
of
the
two
inlets,
depending
on
its
operating
position.
EuroPat v2
Es
gibt
zwei
Zahlungsmethoden
an:
von
der
Zeit
und
je
nach
Ausgang.
There
are
two
payment
methods:
by
time
and
depending
on
the
output.
ParaCrawl v7.1
Die
Blutdruckindikatoren
können
je
nach
Ausgang
nur
um
15-20%
gesenkt
werden.
Blood
pressure
indicators
can
be
reduced
only
by
15-20%,
depending
on
the
initial.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Ausgang
des
entsprechenden
Geschäftsvorfalls
können
die
tatsächlichen
Zahlungen
von
diesen
Schätzungen
abweichen.
Depending
on
the
outcome
of
the
respective
transactions,
actual
payments
may
differ
from
these
estimates.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Ausgang
der
Abstimmung
wird
die
AGE
danach
über
die
Zukunftsperspektiven
für
unsere
Gemeinden
beraten.
Depending
on
the
result
of
the
vote,
the
EGA
will
then
deliberate
on
the
future
prospects
for
our
parishes.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
dem
Ausgang
des
Einspruchsverfahrens
könnten
dem
Unternehmen
beispielsweise
rechtliche
oder
finanzielle
Verpflichtungen
entstanden
sein.
The
company
might,
for
example,
have
had
legal
or
financial
obligations
imposed
on
it,
dependent
on
the
outcome
of
the
opposition.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihnen
daher
einen
positiven
und
konstruktiven
Vorschlag
machen:
je
nach
Ausgang
des
gegenwärtigen
Wettstreits
um
die
konservative
Führung
ist
nicht
auszuschließen,
dass
konservative
Parlamentsabgeordnete
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
vielleicht
bereits
zu
Weihnachten
verlassen,
denn
sie
ist
vielen
konservativen
Abgeordneten
zu
linkslastig
und
zu
föderalistisch.
So
I
should
like
to
offer
you
a
positive
and
constructive
suggestion:
depending
on
the
outcome
of
the
current
Conservative
leadership
contest,
it
seems
very
likely
that
Conservative
MEPs
will
leave
the
Group
of
the
European
People’s
Party,
perhaps
as
early
as
Christmas.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
erörtert
der
Verwaltungsrat
ausführlich
die
Bedingungen
für
die
Suspendierung
eines
Experten
von
seinen
Tätigkeiten
je
nach
Ausgang
der
Überprüfung.
In
this
context,
the
Board
discussed
in
more
detail
the
conditions
for
the
suspension
of
an
expert
from
his
or
her
activities
pending
the
outcome
of
the
review.
ELRC_2682 v1
Je
nach
Ausgang
dieser
Konferenz
werden
sich
viele
der
in
den
vorstehenden
Abschnitten
behandelten
Fragen
Ende
1991
unter
Umstaenden
voellig
anders
stellen.
Depending
on
the
outcome,
many
of
the
issues
discussed
in
the
previous
paragraphs
could
look
very
different
indeed
by
the
end
of
1991.
TildeMODEL v2018
Je
nach
Ausgang
dieser
Untersuchung
kann
die
Behörde
dann
beschließen,
weitere
Maßnahmen
gegen
den
Krankenversicherer
einzuleiten.
Based
on
the
actuary's
findings
the
authority
can
decide
to
pursue
further
actions
against
the
health
insurer.
TildeMODEL v2018
Bei
Bedarf
und
je
nach
Ausgang
der
Konsultation
wird
die
Kommission
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
darüber
nachdenken,
ob
sie
einen
‚ad
hoc'-Vorschlag
für
eine
Rechtsvorschrift
vorlegen
soll,
der
die
Funktionsweise
der
gegenseitigen
Anerkennung
in
der
Praxis
rechtlich
untermauert.
If
need
be
and
following
the
outcome
of
the
consultation,
the
Commission
might,
at
a
later
stage,
consider
the
presentation
of
an
'ad
hoc'
legislative
proposal
aimed
at
reinforcing
legally
the
way
mutual
recognition
works
in
practice.
TildeMODEL v2018
Je
nach
Ausgang
der
Sondierung
wird
die
Kommission
Gesetzesinitiativen
oder
andereorschlagen,
um
die
Rechtssicherheit
zu
verbessern
undungerechtferfentlich-private
Partnerschaftenzu
beseitigen.
Subject
to
the
results
of
the
consultation,
the
Commission
will
propose
(legislative
or
non-legislative)
initiatives
toenhance
legal
certainty
and
remove
unjustified
obstacles
topublic-private
partnerships.
EUbookshop v2
Das
bedeutet,
daß
sich
die
Intensitätsverteilung
im
ultravioletten
Strahl
je
nach
Abstand
vom
Ausgang
der
Stickstoffgaslasereinheit
11
verändert.
This
means
that
the
intensity
distribution
across
the
ultraviolet
laser
changes
depending
on
the
distance
from
the
outlet
of
the
nitrogen
gas
laser
unit
11.
EuroPat v2
Auf
der
dem
Steuerraum
20
abgewandten
Seite
der
Ablaufdrosselbohrung
30
ist
das
Schaltventil
40
angeordnet,
das
-
je
nach
Schaltposition
-
den
Ausgang
der
Ablaufdrosselbohrung
30
öffnet
oder
verschließt.
The
on-off
valve
40,
which
opens
or
closes
the
outlet
of
the
outlet
throttle
bore
30
depending
on
its
switched
position,
is
disposed
on
the
side
of
the
outlet
throttle
bore
30
remote
from
the
control
chamber
20
.
EuroPat v2
Je
nach
Ausgang
der
Diskussionen
über
das
Schiffsrecyclingübereinkommen
sowie
das
Audit
und
die
Zertifizierung
von
Abwrackanlagen
wird
die
Kommission
prüfen,
wie
sichergestellt
werden
kann,
dass
möglichst
viele
Schiffe,
einschließlich
der
Schiffe
unter
der
Flagge
eines
Mitgliedstaats,
in
Anlagen
abgewrackt
werden,
die
im
Rahmen
dieses
Systems
zertifiziert
und
geprüft
worden
sind.
Depending
on
the
discussions
on
the
Ship
Recycling
Convention
on
auditing
and
certification
of
dismantling
facilities,
the
Commission
will
examine
how
it
can
be
ensured
that
a
maximum
number
of
ships,
including
ships
flying
the
flags
of
EU
Member
States,
go
for
dismantling
to
facilities
certified
and
audited
under
this
scheme.
TildeMODEL v2018
Je
nach
Ausgang
der
internationalen
Konsultationen
im
Jahr
2005
wird
die
Kommission
dem
Rat
weitere
Vorschläge
vorlegen,
um
die
Verhandlungsstrategie
der
EU
für
die
nächste
Runde
der
globalen
Klimaschutzverhandlungen
weiter
zu
entwickeln.
Depending
on
the
outcome
of
international
consultations
during
2005
the
Commission
will
make
further
proposals
to
the
Council
to
develop
the
EU’s
negotiating
strategy
for
the
next
round
of
global
climate
change
negotiations.
TildeMODEL v2018
Je
nach
Ausgang
der
Konsultation
wird
sich
die
Kommission
gegebenenfalls
im
Rahmen
des
Mitentscheidungsverfahrens
für
eine
andere
Lösung
einsetzen.
Depending
on
the
replies,
the
Commission
may
wish
to
support
a
different
solution
in
the
course
of
the
codecision
procedure.
TildeMODEL v2018
Je
nach
Ausgang
der
Sondierung
wird
die
Kommission
Gesetzesinitiativen
oder
andere
Maßnahmen
vorschlagen,
um
die
Rechtssicherheit
zu
verbessern
und
ungerechtfertigte
Hindernisse
für
öffentlich-private
Partnerschaften
zu
beseitigen.
Subject
to
the
results
of
the
consultation,
the
Commission
will
propose
(legislative
or
non-legislative)
initiatives
to
enhance
legal
certainty
and
remove
unjustified
obstacles
to
public-private
partnerships.
TildeMODEL v2018
Je
nach
Ausgang
der
Verhandlungen
in
der
Frage
der
delegierten
Rechtsakte
könnte
zu
wenig
Flexibilität
bei
der
Beschlussfassung
die
Intervention
der
EU
wirkungslos
machen.
Depending
on
the
outcome
of
the
negotiations
on
delegated
acts,
the
lack
of
flexibility
in
decision-making
could
render
the
EU
action
ineffective.
TildeMODEL v2018
Je
nach
Ausgang
dieser
Verhandlungen
könnte
die
Kommission
in
einem
zweiten
Schritt
die
Mutter-Tochter-Richtlinie
an
die
Neufassung
der
Richtlinie
über
Zinsen
und
Lizenzgebühren
anpassen.
Based
on
the
outcome
of
this
negotiation,
and
as
a
second
step,
the
Commission
could
align
the
Parent
Subsidiary
Directive
with
the
recast
Interest
and
Royalties
Directive.
TildeMODEL v2018
Je
nach
dem
Ausgang
der
Konsultation
wird
die
Kommission
entscheiden,
ob
konkrete
politische
Folgemaßnahmen
erforderlich
sind
(z.
B.
Änderung
der
Richtlinie,
Auslegungsleitlinien
oder
Beibehaltung
der
Richtlinie).
Depending
on
the
outcome
of
this
consultation
the
Commission
will
decide
whether
any
concrete
policy
follow
up
is
necessary
(e.g.
modification
of
the
Directive,
interpretative
guidelines
or
status
quo).
TildeMODEL v2018
Je
nach
Ausgang
dieses
Vergleichs
ist
entweder
P3
(Block
114)
oder
P4
der
kleinste
Bildwert.
Depending
on
the
result
of
this
comparison,
either
P3
(block
114)
or
P4
is
the
smallest
image
value.
EuroPat v2