Translation of "Je nach" in English
Dann
wird
man
sich
je
nach
Laune
entscheiden.
So
you
react
depending
on
your
mood.
Europarl v8
Dieser
Vorgang
wird
fallweise
und
je
nach
Bedarf
durchgeführt.
This
activity
is
performed
on
a
case-by-case
basis,
according
to
need.
Europarl v8
Sie
wollen
je
nach
Herkunftsland
konkrete
Hinweise,
die
Vertrauen
schaffen.
Depending
on
their
country
of
origin,
they
want
specific
information
that
will
increase
their
confidence.
Europarl v8
Je
nach
Abstimmungsergebnis
schlage
ich
dann
eine
gesonderte
Abstimmung
zum
Originaltext
vor.
Depending
on
the
result
of
that,
my
point
is
that
I
am
proposing
a
separate
vote
on
the
original
text.
Europarl v8
Diese
Grenzen
für
die
Kosten
können
je
nach
Art
des
Programms
unterschiedlich
sein.
These
cost
limits
may
be
differentiated
according
to
the
nature
of
the
programmes
concerned.
DGT v2019
Je
nach
Informationsquelle
können
somit
die
Angaben
zur
tatsächlichen
Miete
variieren.
Depending
on
the
information
source,
the
observed
rental
may
differ.
DGT v2019
Künftige
Partnerschaften
werden
je
nach
den
Fortschritten
des
Landes
weitere
Prioritäten
beinhalten.
Future
Partnerships
will
include
further
priorities
in
line
with
the
progress
made
by
the
country.
DGT v2019
Die
Arbeit
wird
fallweise
und
je
nach
Bedarf
durchgeführt.
The
work
is
performed
on
a
case-by-case
basis,
according
to
need.
Europarl v8
Allerdings
fällt
die
Beurteilung
der
Ergebnisse
je
nach
Netzwerk
sehr
unterschiedlich
aus.
However,
the
evaluation
of
the
results
varies
greatly
according
to
the
network.
Europarl v8
Er
kann
jederzeit
je
nach
Lage
des
Zentrums
überprüft
werden.
It
may
be
revised
at
any
time
depending
on
the
situation
of
the
Centre.
DGT v2019
Dieser
Zeitraum
kann
für
bestimmte
Tierarten
je
nach
Testanforderungen
verlängert
werden.
This
period
may
be
increased
due
to
testing
requirements
for
individual
species.
DGT v2019
Die
Kennzeichnungsmethoden
können
je
nach
Benutzer
unterschiedlich
sein.
Methods
used
for
such
labelling
may
vary
according
to
the
user.
DGT v2019
Der
Darlehensbetrag
variiert
je
nach
Begünstigtem.
The
size
of
the
loans
varies
according
to
the
beneficiary.
DGT v2019
Die
mittleren
wertmäßigen
Jahreszuwachsraten
unterliegen
je
nach
Zeitraum
signifikanten
Schwankungen.
Average
annual
growth
rates
in
value
terms
differ
significantly
depending
on
the
period
under
consideration.
DGT v2019
Für
Option
D
könnte
der
Prozentsatz
je
nach
Lage
etwas
höher
liegen.
For
option
D
the
percentage
number
might
be
somewhat
higher,
depending
on
the
situation.
DGT v2019
Die
Arbeitsunterlagen
werden
je
nach
Verfügbarkeit
der
Sprachfassungen
veröffentlicht.
The
working
documents
shall
be
published
in
accordance
with
the
availability
of
the
different
language
versions.
DGT v2019
Wir
brauchen
eine
eindeutige
und
nicht
sich
je
nach
Situation
ändernde
Erweiterungsstrategie.
We
need
an
unequivocal
enlargement
strategy,
not
one
that
varies
according
to
circumstances.
Europarl v8
Je
nach
Bereich
kann
die
Geometrie
durchaus
variabel
sein.
The
result
may
be
a
multi-track
system,
depending
on
the
areas
in
question.
Europarl v8
Ausgeschmolzene
tierische
Fette
müssen
je
nach
Erzeugnistyp
folgenden
Werten
entsprechen:
Rendered
animal
fat,
depending
on
type,
must
meet
the
following
standards:
DGT v2019
Die
Dauer
der
Freistellung
betrug
je
nach
Schadensumfang
zwischen
einem
und
drei
Monaten.
The
duration
of
the
exemption
was
graded,
from
one
to
three
months,
depending
on
the
damage
suffered.
DGT v2019