Translation of "Je nach" in English

Dann wird man sich je nach Laune entscheiden.
So you react depending on your mood.
Europarl v8

Dieser Vorgang wird fallweise und je nach Bedarf durchgeführt.
This activity is performed on a case-by-case basis, according to need.
Europarl v8

Sie wollen je nach Herkunftsland konkrete Hinweise, die Vertrauen schaffen.
Depending on their country of origin, they want specific information that will increase their confidence.
Europarl v8

Je nach Abstimmungsergebnis schlage ich dann eine gesonderte Abstimmung zum Originaltext vor.
Depending on the result of that, my point is that I am proposing a separate vote on the original text.
Europarl v8

Diese Grenzen für die Kosten können je nach Art des Programms unterschiedlich sein.
These cost limits may be differentiated according to the nature of the programmes concerned.
DGT v2019

Je nach Informationsquelle können somit die Angaben zur tatsächlichen Miete variieren.
Depending on the information source, the observed rental may differ.
DGT v2019

Künftige Partnerschaften werden je nach den Fortschritten des Landes weitere Prioritäten beinhalten.
Future Partnerships will include further priorities in line with the progress made by the country.
DGT v2019

Die Arbeit wird fallweise und je nach Bedarf durchgeführt.
The work is performed on a case-by-case basis, according to need.
Europarl v8

Allerdings fällt die Beurteilung der Ergebnisse je nach Netzwerk sehr unterschiedlich aus.
However, the evaluation of the results varies greatly according to the network.
Europarl v8

Er kann jederzeit je nach Lage des Zentrums überprüft werden.
It may be revised at any time depending on the situation of the Centre.
DGT v2019

Dieser Zeitraum kann für bestimmte Tierarten je nach Testanforderungen verlängert werden.
This period may be increased due to testing requirements for individual species.
DGT v2019

Die Kennzeichnungsmethoden können je nach Benutzer unterschiedlich sein.
Methods used for such labelling may vary according to the user.
DGT v2019

Der Darlehensbetrag variiert je nach Begünstigtem.
The size of the loans varies according to the beneficiary.
DGT v2019

Die mittleren wertmäßigen Jahreszuwachsraten unterliegen je nach Zeitraum signifikanten Schwankungen.
Average annual growth rates in value terms differ significantly depending on the period under consideration.
DGT v2019

Für Option D könnte der Prozentsatz je nach Lage etwas höher liegen.
For option D the percentage number might be somewhat higher, depending on the situation.
DGT v2019

Die Arbeitsunterlagen werden je nach Verfügbarkeit der Sprachfassungen veröffentlicht.
The working documents shall be published in accordance with the availability of the different language versions.
DGT v2019

Wir brauchen eine eindeutige und nicht sich je nach Situation ändernde Erweiterungsstrategie.
We need an unequivocal enlargement strategy, not one that varies according to circumstances.
Europarl v8

Je nach Bereich kann die Geometrie durchaus variabel sein.
The result may be a multi-track system, depending on the areas in question.
Europarl v8

Ausgeschmolzene tierische Fette müssen je nach Erzeugnistyp folgenden Werten entsprechen:
Rendered animal fat, depending on type, must meet the following standards:
DGT v2019

Die Dauer der Freistellung betrug je nach Schadensumfang zwischen einem und drei Monaten.
The duration of the exemption was graded, from one to three months, depending on the damage suffered.
DGT v2019