Translation of "Jährliche anpassung" in English

Als wichtigste Änderung wird die jährliche Anpassung des Angebots durch die Graduierung vorgeschlagen.
The main proposed change is to the annual adjustment of the offer by graduation.
TildeMODEL v2018

Artikel 5 sieht darüber hinaus eine jährliche Anpassung der Trassenentgelte vor.
Article 5 also provides for a mechanism for the annual adjustment of rail charges.
DGT v2019

Jährliche Anpassung an den Wert der beitragsunabhängigen Sozial rente.
Annual indexation in line with the so- Adjustment once a year in accor- See above "Determination of the cial pension amount from the non- dance with the index of national Minimum", contributory scheme. pensions (Kansaneläke).
EUbookshop v2

Jährliche Anpassung entsprechend der Än derungen des Grundbetrags.
Annual adjustment according to changes in the base amount.
EUbookshop v2

Zweimal jährliche Anpassung entsprechend der durchschnittlichen Entwicklung der Ta riflöhne.
Annual adjustment according to the in crease of pensions.
EUbookshop v2

Der wichtigste Änderungsvorschlag betrifft die jährliche Anpassung des Angebots durch die Graduierung.
The main proposed change is to the annual adjustment of the offer by graduation.
TildeMODEL v2018

Auch im Businessbereich ist eine jährliche Anpassung der Maßnahmen von Vorteil.
A yearly adaptation of the measures is also recommended for business clients.
ParaCrawl v7.1

Gleiches gilt für die jährliche Anpassung der Relativ-Zuchtwerte:
The same is true for the annual changes to relative breeding values:
ParaCrawl v7.1

Als Wert für die jährliche Anpassung für 2011 schlägt die Kommission 1,7 % vor.
The figure for the annual adjustment 2011 proposed by the Commission is 1,7 %.
DGT v2019

Jährliche Anpassung (je­weils am 1. Juli) durch Verordnung, die die Erhö­hungsfaktoren festlegt.
Annual adjustment ac­cording to change in aver­age wage level.
EUbookshop v2

Die jährliche Anpassung der Einkommensteuerfreibeträge und der Einkommensgrenzen für 1985 wurde auf 2 % begrenzt.
The annual adjustment of personal tax allowances and income brackets has been limited to 2% in 1985.
EUbookshop v2

In diesem Punkt bin ich weitgehend zufrieden mit dem Kompromiß von Berlin, der darauf abzielt, die Agrarleitlinie im Zuge der vorgesehenen Erweiterungen von Fall zu Fall zu verändern und in der finanziellen Vorausschau automatisch eine jährliche technische Anpassung an die Inflationsentwicklung ins Auge zu fassen.
In this connection, I am for the most part satisfied with the Berlin agreement with respect to its aim to support, if need be, the agricultural guideline as and when the successive enlargements take place, taking into consideration an automatic annual technical adjustment in the financial perspective to account for inflation.
Europarl v8

Auf Vorschlag des Direktors genehmigt der Verwaltungsrat eine jährliche Anpassung der Dienstbezüge nach der im Rat der Europäischen Union für die Bediensteten der Gemeinschaft vereinbarten Methode.
On a proposal from the Director, the Executive Board shall approve the adjustment of remuneration on a yearly basis based on the methodology agreed by the Council of the European Union for Community staff.
DGT v2019

Auf Vorschlag des Direktors genehmigt der Verwaltungsrat die jährliche Anpassung der Dienstbezüge nach der im Rat der Europäischen Union für das Personal der Gemeinschaft vereinbarten Methode.
On a proposal from the Director, the Executive Board shall approve the adjustment of remuneration on a yearly basis based on the methodology agreed by the Council of the European Union for Community staff.
DGT v2019

Wir sprechen heute über die jährliche Anpassung der Verordnung 1408/71, um Veränderungen in der Sozialgesetzgebung und den Systemen der sozialen Sicherheit in den Mitgliedstaaten zu berücksichtigen.
Today, we are debating the annual amendment of Regulation 1408/71 to take account of changes in social legislation and social security schemes in the Member States.
Europarl v8

Die Haushaltskonsolidierung wird erheblich über die jährliche strukturelle Anpassung von 0,5 % des BIP hinausgehen müssen , die im Stabilitäts - und Wachstumspakt als Mindestanforderung festgelegt ist .
Fiscal consolidation will need to exceed substantially the annual structural adjustment of 0.5% of GDP set as a minimum requirement by the Stability and Growth Pact .
ECB v1

Die Haushaltskonsolidierung wird deutlich über die jährliche strukturelle Anpassung von 0,5 % des BIP hinausgehen müssen , die im Stabilitäts - und Wachstumspakt als Mindestanforderung festgelegt ist , und glaubwürdige Haushaltskonsolidierungsstrategien müssen genau festgelegt und vollständig umgesetzt werden .
Fiscal consolidation will need to exceed substantially the annual structural adjustment of 0.5% of GDP set as a minimum requirement by the Stability and Growth Pact , and there is a need to fully define and implement credible fiscal adjustment strategies .
ECB v1

Da die derzeitige Methode Ende 2012 ausläuft, schlägt die Kommission eine neue Methode vor, die die politischen Beschlüsse der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Gehaltsanpassungen ihrer öffentlichen Bediensteten widerspiegelt und bei der die Mängel behoben werden, die während und nach den Diskussionen über die jährliche Anpassung im Jahr 2009 zu Tage getreten waren.
Given that the current method expires at the end of 2012, the Commission is now proposing a new method, which reflects the political decisions adopted by Member States as regards the salary adjustments of their civil servants, whilst addressing the shortcomings that have become apparent during and after the discussions on the 2009 annual adjustment.
TildeMODEL v2018

Der einzige neue zusätzliche Planstellenbedarf betrifft das erforderliche Personal für die jährliche inflationsabhängige Anpassung des Mindestgarantiefonds, sofern diese erforderlich ist.
The only new additional resource demand is the staff resources required to annually update the minimum guarantee fund in line with inflation, where required.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige "Methode" für die jährliche Anpassung der Gehälter (einschließlich Vergütungen und Ruhegehälter) des Personals aller EU-Organe läuft am 1. Juli 2001 aus.
First, the existing Method for the annual adjustment of the salaries (including allowances and pensions) of staff of all EU institutions expires on 1 July 2001.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat Berechnungen im Hinblick auf die jährliche technische Anpassung der Finanziellen Vorausschau für das Jahr 2004 vorgenommen.
The Commission made the calculations for the annual technical adjustment of the financial perspectives for 2004.
TildeMODEL v2018

Die in Absatz 2 genannte jährliche Anpassung des höchstzulässigen Fischereiaufwands erfolgt unter Berücksichtigung des Gutachtens, das der STECF nach Absatz 3 vorlegt.
The annual adjustment of the maximum level of fishing effort referred to in paragraph 2 shall be made with regard to the opinion of STECF provided according to paragraph 3.
DGT v2019

Vor dem Inkrafttreten des Gesetzes Nr. 80/2005 basierte der Terni-Tarif (und seine jährliche Anpassung) weiterhin auf dem ursprünglichen Parallelismus mit der Behandlung der Selbsterzeuger.
Before the entry into force of Law 80/2005, the Terni price (and its annual update) was still based on the original parallelism in treatment with self-producers.
DGT v2019

Bei aggregierten Aufwandsgruppen, deren Anteil an den nach Absatz 3 Buchstabe d ermittelten kumulierten Fängen 20 % oder mehr beträgt, ist eine jährliche Anpassung vorzunehmen.
For aggregated effort groups where the percentage cumulative catch calculated according to paragraph 3(d) is equal to or exceeds 20 %, annual adjustments shall apply.
DGT v2019