Translation of "Ist weder noch" in English
Europol
ist
weder
eine
Justizbehörde
noch
eine
Datenschutzbehörde.
Europol
is
neither
a
judicial
authority
nor
a
data
protection
authority.
Europarl v8
Es
ist
weder
angemessen
noch
notwendig,
dies
noch
einmal
zu
sagen.
It
is
neither
appropriate
nor
necessary
to
restate
this.
Europarl v8
Sie
ist
es
weder
hier
noch
in
der
Kernenergie!
It
is
responsible
neither
for
this
nor
for
nuclear
energy!
Europarl v8
Das
Patentrecht
ist
weder
in
Europa
noch
in
der
übrigen
Welt
neu.
Patent
law
is
not
a
new
concept
either
in
Europe
or
worldwide.
Europarl v8
Eine
gemeinsame
Betäubungsmittelpolitik
auf
EU-Ebene
ist
weder
zweckmäßig
noch
wünschenswert.
Common
drugs
legislation
at
EU
level
is
neither
appropriate
nor
desirable.
Europarl v8
Gesetzgebung
ist
weder
auf
nationalem
noch
auf
europäischem
Niveau
Selbstzweck.
Legislation
is
not
an
end
in
itself,
neither
at
national
nor
European
level.
Europarl v8
Ist
weder
der
Fragesteller
noch
sein
Stellvertreter
anwesend,
ist
die
Anfrage
hinfällig.
If
neither
the
questioner
nor
his
substitute
is
present,
the
question
shall
lapse.
DGT v2019
Solch
eine
Situation
ist
weder
für
Verbraucher
noch
für
die
Branche
gut.
Such
a
situation
is
not
good
either
for
consumers
or
for
business.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
ist
weder
die
Exekutive
noch
die
Legislative
der
Union.
The
European
Council
is
neither
the
executive
nor
the
legislative
power
of
the
Union.
Europarl v8
Das
ist
weder
unsere
Absicht
noch
haben
wir
die
nötigen
Ressourcen
hierfür.
We
have
neither
the
intention
nor
the
resources
for
that.
Europarl v8
Die
vorgesehene
Verschärfung
der
Eigenmittelanforderung
ist
deshalb
weder
erforderlich
noch
sachgerecht.
The
proposed
strengthening
of
the
capital
resources
requirement
is,
therefore,
neither
necessary
nor
materially
correct.
Europarl v8
Die
Östliche
Partnerschaft
ist
weder
eine
ungarische
noch
eine
polnische
Priorität.
The
Eastern
Partnership
is
neither
a
Hungarian
nor
a
Polish
priority.
Europarl v8
Das
Verbot
ist
weder
aus
rechtlicher
noch
aus
wissenschaftlicher
Sicht
gerechtfertigt.
This
ban
is
not
justified,
neither
scientifically
nor
legally.
Europarl v8
Danach
ist
weder
gefragt
worden,
noch
habe
ich
zu
diesem
Thema
geantwortet.
That
was
not
in
the
original
question
nor
did
I
answer
on
the
subject.
Europarl v8
Aber
dies
ist
weder
ein
Blankoscheck
noch
ein
Freibrief!
But
this
is
neither
a
blank
cheque
nor
carte
blanche.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
ist
dies
weder
jetzt
noch
in
Zukunft
angebracht.
In
our
opinion,
that
situation
is
not
reasonable
either
now
or
in
the
future.
Europarl v8
Terrorismus
von
Einzelpersonen
ist
weder
eine
Rechtfertigung
noch
ein
Freibrief
für
Staatsterrorismus.
Individual
terrorism
does
not
justify
State
terrorism
or
make
it
acceptable.
Europarl v8
Ausnahmsweise
ist
weder
die
Kommission
noch
der
Rat
für
diese
bedauerliche
Verzögerung
verantwortlich.
For
once,
it
is
neither
the
Commission
nor
the
Council
that
are
responsible
for
this
deplorable
delay.
Europarl v8
Dies
ist
weder
der
amerikanische
noch
der
französische
Weg.
It
is
neither
the
American
way
nor
the
Gallic
way.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Demokratische
Republik
Kongo
ist
weder
demokratisch
noch
eine
Republik.
Mr
President,
the
Democratic
Republic
of
Congo
is
neither
democratic
nor
a
republic.
Europarl v8
Es
ist
weder
das
Parlament
noch
die
Kommission.
It
is
not
Parliament
and
it
is
not
the
Commission.
Europarl v8
Der
Denkansatz
hinter
diesem
Entwurf
ist
weder
kurzfristig
noch
experimentell.
The
thinking
behind
the
draft
on
the
table
is
not
short-termist
or
experimental.
Europarl v8
Als
Werk
von
Menschenhand
ist
er
weder
vollkommen
noch
abgerundet.
As
the
work
of
human
hands,
however,
it
is
not
perfect
or
polished.
Europarl v8
Die
Antwort
auf
diese
Frage
ist
weder
einfach
noch
von
vornherein
klar.
The
answer
to
that
question
is
neither
simple
nor
a
foregone
conclusion.
Europarl v8
Das
Problem
im
Kongo
ist
weder
ethnischer
noch
rassischer
Natur.
The
problem
in
the
Congo
is
neither
ethnic
nor
racial.
Europarl v8
Das
ist
weder
im
Sudan
noch
in
einem
anderen
Land
der
Welt
hinnehmbar.
That
is
not
acceptable
in
Sudan
or
in
any
other
country
of
the
world.
Europarl v8
Hier
ist
weder
eine
Überprüfung
noch
der
Versuch
einer
Abänderung
dieser
Richtlinie
angezeigt.
No
review
or
attempt
to
change
the
directive
is
appropriate.
Europarl v8
Wenn
sie
scheitert,
ist
damit
weder
Unternehmen
noch
Verbrauchern
gedient.
If
it
fails,
neither
business
nor
consumers
will
be
better
off.
Europarl v8
Indessen
ist
weder
bei
Bulgarien
noch
bei
Rumänien
der
Beitrittsprozess
bereits
abgeschlossen.
Neither
Bulgaria
nor
Romania’s
accession
processes
are
yet
complete.
Europarl v8
Die
Geißel
der
Korruption
ist
weder
neu
noch
selten.
The
scourge
of
corruption
is
neither
new
nor
rare.
Europarl v8