Translation of "Ist vom typ" in English
Deshalb
ist
diese
Erklärung
vom
Typ
Messina
ganz
wichtig.
That
is
why
this
Messina-type
declaration
is
quite
important.
Europarl v8
Die
Datei
ist
vom
Typ
%1
,„
book“
wird
erwartet.
The
file
is
of
type
%1,
'book
'expected.
KDE4 v2
Die
Sprache
ist
vom
Typ
der
OVS-Sprachen.
The
language
is
of
the
OVS
type.
Wikipedia v1.0
Yspahan
ist
ein
Brettspiel
vom
Typ
eines
Aufbauspiels.
Yspahan
is
a
2006
designer
board
game
by
Sébastien
Pauchon.
Wikipedia v1.0
Die
Bindung
von
Tc-99m-Tilmanocept
ist
unabhängig
vom
Typ
oder
Schweregrad
des
Tumors.
Technetium
Tc
99m
tilmanocept
binding
is
independent
of
tumour
type
or
severity.
ELRC_2682 v1
Der
Han
ist
vom
Typ
der
osmanischen
Karawansereien.
The
Han
has
the
typical
design
of
Ottoman
Period
hans.
Wikipedia v1.0
Pharaohs
Blutgruppe
ist
vom
Typ
B,
das
ist
ziemlich
selten.
Pharaoh's
blood
type
is
type
B,
which
is
quite
rare.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Typ
vom
Bus.
It's
that
guy
from
the
bus.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Typ
vom
Innenministerium.
He's
from
the
Ministry
of
the
Interior.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
Typ
vom
College
!
He's
a
college
guy.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Typ
vom
Port.
It's
that
guy
from
the
port.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
der
Typ
vom
Largo.
There's
that
guy
from
Largo!
OpenSubtitles v2018
Du
meinst
echt,
er
ist
der
Typ
vom
Computer?
You
really
think
he's
the
guy
you've
been
talking
to
on
the
computer?
OpenSubtitles v2018
Der
Bau
ist
vom
isostatischen
Typ
und
hat
längs
und
quer
verlaufende
Aussteifungen.
The
structure
is
of
the
isostatic
tyne
with
transverse
end
lonri-
tudinal
wind
bracing.
EUbookshop v2
Die
Formel
für
einen
Produktionsindex
ist
ein
Volumenindex
vom
Typ
Laspeyres.
The
theoretical
formula
for
an
index
of
production
is
a
Laspeyres-type
volume
index.
EUbookshop v2
Der
Transistor
T1
ist
vom
NMOS-Typ.
The
transistor
T1
is
of
the
NMOS
type.
EuroPat v2
Der
Transistor
T2
ist
vom
PMOS-Typ.
The
transistor
T2
is
of
the
PMOS
type.
EuroPat v2
Gegenstand
der
Erfindung
ist
ein
Zeolithgranulat
vom
Typ
Zeolith
NaA
mit
höherer
Wasserkapazität.
The
subject
matter
of
the
invention
is
a
zeolite
granulate
of
Type
Zeolite
NaA
having
a
higher
capacity
for
water.
EuroPat v2
Das
Parfümöl
gemäß
a
ist
vom
Agrumen-Typ
und
mit
blumigen
Tönen
unterlegt.
The
perfume
oil
according
to
a
is
of
a
sour
oriental-fruit
type
mixed
with
flowery
accents.
EuroPat v2
Der
Zeolith
ist
vom
Pentasil-Typ,
und
er
hat
formselektive
Eigenschaften.
The
zeolite
is
of
the
pentasil
type,
and
it
has
form-selective
properties.
EuroPat v2
Der
Computer
ist
dabei
beispielhaft
vom
Typ
eines
PC
dargestellt.
By
way
of
example,
the
illustrated
computer
is
a
type
of
PC.
EuroPat v2
Diese
Gefässstütze
ist
damit
vom
selbstexpandierenden
Typ.
This
stent
is
thus
the
self-expanding
type.
EuroPat v2
Die
Oberflächenspule
ist
vom
sogenannten
Butterfly-Typ.
The
surface
coil
is
of
the
so-called
butterfly
type.
EuroPat v2
Besonders
vorteilhaft
ist
ein
Getriebe
vom
Typ
der
Gleitkeilgetriebe.
A
gear
of
the
sliding
wedge
type
is
particularly
advantageous.
EuroPat v2
Das
Polyethylen
ist
ein
solches
vom
Typ
LDPE.
The
polyethylene
is
of
the
type
LDPE.
EuroPat v2
Die
letzte
Daten-Nachricht
ist
vom
Typ
3DH.
The
last
data
message
is
of
the
type
3DH.
EuroPat v2