Translation of "Ist unklar" in English
Welche
Priorität
Kasachstan
den
Beziehungen
zur
Europäischen
Union
zumißt,
ist
völlig
unklar.
The
level
of
priority
accorded
by
Kazakhstan
to
relations
with
the
European
Union
is
extremely
unclear.
Europarl v8
Der
Vorschlag
des
Ausschusses
ist
unklar.
The
Committee's
proposal
is
unclear.
Europarl v8
Ob
die
Verfassungsdiskussion
Europas
BürgerInnen
mehr
Europabegeisterung
einflößt,
ist
unklar.
Whether
the
discussion
of
a
European
constitution
will
imbue
Europe'
s
citizens
with
more
enthusiasm
for
Europe
is
unclear.
Europarl v8
Die
Aufteilung
der
Verantwortung
zwischen
Mehrheit
und
Minderheit
ist
allerdings
unklar.
However,
the
distribution
of
responsibility
between
the
majority
and
the
minority
is
not
evident.
Europarl v8
Wer
für
die
politischen
Entscheidungen
verantwortlich
ist,
ist
sehr
unklar.
It
is
extremely
obscure
who
is
responsible
for
political
decisions.
Europarl v8
Wer
das
befürchtete
Wettrüsten
gewinnt,
ist
unklar.
Who
the
winners
will
be
in
this
dreaded
arms
race
is
unclear.
Europarl v8
Er
hat
aufgezeigt,
dass
die
neue
Definition
eines
Mutterunternehmens
äußerst
unklar
ist.
He
has
shown
that
the
new
definition
of
a
parent
carrier
is
very
unclear.
Europarl v8
Auch
die
Immunität
der
einzelnen
Abgeordneten
ist
sehr,
sehr
unklar
geregelt.
In
addition,
the
immunity
of
individual
members
of
parliament
is
regulated
in
an
extremely
ambiguous
way.
Europarl v8
Der
Zeitplan
in
Prag
ist
noch
etwas
unklar.
The
timetable
in
Prague
is
still
a
little
bit
unclear.
Europarl v8
Es
mag
sein,
daß
dieser
Punkt
etwas
unklar
ist.
In
case
the
point
is
not
clear,
let
me
explain
that
the
honourable
Member
is
referring
to
the
presumed
decision
of
the
German
presidency.
Europarl v8
Wird
tatsächlich
im
Namen
der
Bürger
Europas
gesprochen,
oder
ist
das
unklar?
Are
they
really
speaking
on
behalf
of
the
European
citizen,
or
this
unclear?
Europarl v8
Änderungsantrag
1,
da
unklar
ist,
was
mit
einer
Übergangszeit
gemeint
ist.
Amendment
No
1
because
it
is
not
clear
what
is
meant
by
a
transitional
period.
Europarl v8
Unklar
ist
vor
allem,
wie
lange
Fingerabdrücke
von
Heranwachsenden
eigentlich
verlässlich
sind.
The
main
ambiguity
is
how
long
fingerprints
from
growing
children
are
in
fact
reliable.
Europarl v8
Herr
Präsident,
mir
ist
völlig
unklar,
was
damit
gemeint
ist.
Mr
President,
it
is
by
no
means
clear
to
me
what
this
means.
Europarl v8
Wer
hinter
diesen
Anschlägen
steht,
ist
bislang
absolut
unklar.
It
is
increasingly
unclear
who
is
behind
all
these
acts
of
madness.
Europarl v8
Außerdem
ist
völlig
unklar,
welcher
Art
diese
konventionellen
Futtermittel
sind.
What
is
more,
the
nature
of
this
conventional
feed
is
not
specified
in
any
way.
Europarl v8
Unklar
ist
ferner,
wie
tief
verwurzelt
die
syrische
Präsenz
im
Libanon
ist.
Nor
are
things
clear
with
regard
to
the
deeply
entrenched
Syrian
presence
in
Lebanon.
Europarl v8
Noch
ist
unklar,
welche
Rechtsgrundlage
die
Kommission
für
diese
Initiative
vorschlagen
wird.
It
is
still
uncertain
what
legal
base
the
Commission
wants
to
propose
for
this
initiative.
Europarl v8
Mir
ist
noch
immer
unklar,
wie
das
über
eine
Ausbildungsentschädigung
funktionieren
soll.
So
far
I
cannot
see
how
training
compensation
is
going
to
deliver
that.
Europarl v8
Ich
fürchte,
dass
die
Situation
möglicherweise
aufgrund
der
Übersetzung
äußerst
unklar
ist.
I
am
afraid
that,
probably
due
to
the
translation,
the
situation
is
not
clear
at
all.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Situation,
die
rechtlich
unklar
ist.
The
law
on
the
situation
we
are
in
is
unclear.
Europarl v8
Die
Verhältnismäßigkeit
der
zu
ergreifenden
Maßnahmen
ist
unklar.
The
proportionality
of
the
measures
to
be
taken
is
unclear.
Europarl v8
Die
Antwort
auf
diese
Frage
ist
weiterhin
unklar.
The
answer
to
that
is
still
not
quite
clear.
Europarl v8
Zweitens
ist
völlig
unklar,
welchen
Kurs
Sie
bei
dem
Herkunftslandprinzip
einschlagen
wollen.
Secondly,
it
is
not
at
all
clear
in
which
direction
you
would
like
to
take
the
country
of
origin
principle.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
gibt
es
Bereiche,
deren
Finanzierung
unklar
ist.
From
our
own
perspective
there
are
areas
where
we
are
unclear
on
how
things
will
be
funded.
Europarl v8
Momentan
ist
völlig
unklar,
wer
derartige
Untersuchungen
ausführt.
At
the
moment
it
is
particularly
unclear
who
is
undertaking
such
investigations.
Europarl v8
Was
jedoch
die
zukünftige
Erweiterung
angeht,
so
ist
die
Situation
unklar.
With
regard
to
future
enlargement,
however,
the
situation
is
unclear.
Europarl v8
Das
ist
noch
unklar,
und
Unklarheit
im
Strafrecht
verletzt
das
Rechtsgefühl.
This
remains
unclear,
and
a
lack
of
clarity
in
criminal
law
leads
to
the
sense
of
justice
being
eroded.
Europarl v8
Unklar
ist,
ob
mit
Kim
vernünftige
Gespräche
möglich
sind.
It
is
not
clear
whether
it
is
possible
to
talk
to
Kim
in
a
reasonable
way.
Europarl v8
Mir
ist
vollkommen
unklar,
wie
sie
den
Verbrauchern
dienen
sollen.
I
cannot
see
how
consumers
will
benefit.
Europarl v8