Translation of "Mir ist unklar" in English
Herr
Präsident,
mir
ist
völlig
unklar,
was
damit
gemeint
ist.
Mr
President,
it
is
by
no
means
clear
to
me
what
this
means.
Europarl v8
Mir
ist
noch
immer
unklar,
wie
das
über
eine
Ausbildungsentschädigung
funktionieren
soll.
So
far
I
cannot
see
how
training
compensation
is
going
to
deliver
that.
Europarl v8
Mir
ist
vollkommen
unklar,
wie
sie
den
Verbrauchern
dienen
sollen.
I
cannot
see
how
consumers
will
benefit.
Europarl v8
Wie
solche
Methoden
das
politische
Problem
lösen
sollen,
ist
mir
vollkommen
unklar.
I
totally
cannot
grasp
how
such
methods
would
affect
the
political
problem.
GlobalVoices v2018q4
Es
ist
mir
unklar,
ob
du
starrsinnig
oder
stupide
bist.
I
can't
figure
out
whether
you're
stubborn
or
stupid.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
ist
unklar,
warum
Sie
uns
nicht
verstehen.
I
fail
to
see
why
you
do
not
understand
us.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
unklar,
wie
wir
dadurch
Informationen
bekommen.
I
fail
to
see
how
that
would
lead
to
the
disclosure
of
information.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
unklar,
was
ich
tun
könnte.
I
don't
know
what
you
think
I
can
do.
OpenSubtitles v2018
Also
...
mir
ist
unklar,
was
das
Stephen
angeht.
Well,
I...
I
don't
see
how
that's
any
of
Stephen's
business.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
immer
noch
unklar,
warum
du
das
in
dein
Gelübde...
I'm
still
a
little
unclear
as
to
why
you
put
them
in
your
vows--
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
unklar,
von
welcher
Bedeutung
das
alles
ist.
I
frankly
don't
see
the
relevance
of
any
of
this.
OpenSubtitles v2018
Was
für
ein
Wille,
ist
mir
unklar.
Only
what
is
His
Divine
meaning?
OpenSubtitles v2018
Warum
Clifford
ihn
behalten
will,
ist
mir
völlig
unklar.
Why
Clifford
insists
on
keeping
him
involved
is
absolutely
beyond
me.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
unklar,
wozu
du
mein
Foto
brauchst.
Uh,
not
sure
the
point
in
taking
my
picture.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
unklar,
wie
das
passiert
ist.
I
don't
understand.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
unklar,
was
Sie
meinen.
I'm
not
sure
what
you
mean.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
unklar,
wie
der
Staat
mit
dieser
Maßnahme
Geld
sparen
will.
I
donít
know
how
the
state
is
saving
money
by
using
this
protein
supplement.
ParaCrawl v7.1
Noch
ist
mir
unklar,
warum
solche
Demonstrationen
überwiegen.
Yet
it
is
unclear
to
me
why
such
demonstrations
are
held
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Mir
ist
unklar,
ob
der
Wert
unter
Country
auch
geändert
werden
muss.
I
don't
know
if
the
value
under
Country
needs
changing
too.
ParaCrawl v7.1
Warum
die
Angaben
so
unterschiedlich
sind,
ist
mir
unklar.
The
reason
for
the
differences
is
unknown
to
me.
ParaCrawl v7.1
Mir
ist
unklar,
weshalb
das
"nicht
grün"
sein
kann.
It's
not
clear
to
me
why
that
"can't
be
green."
ParaCrawl v7.1
Warum
der
Vorschlag
behandelt
wird,
als
hätte
das
Parlament
Genehmigungsbefugnis,
ist
mir
unklar.
It
is
unclear
to
me
why
the
proposal
is
being
handled
as
if
Parliament
had
approval
authority.
Europarl v8
Das
ist
mir
völlig
unklar.
It
is
a
complete
mystery
to
me.
Europarl v8
Wobei
mir
freilich
unklar
ist,
wie
die
Verlage
je
ihre
millionenschweren
Vorschüsse
wieder
hereinbekommen.
But
it
beats
me
how
publishers
ever
recover
the
huge
multi-million
dollar
advances
they
hand
out.
News-Commentary v14
Mir
ist
eine
Sache
unklar.
I
don't
know
our
position
on
this...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
unklar,
was
du
von
ihr
willst,
dem
schlauen,
kleinen
Stück.
What
you
see
in
her,
I
don't
know.
-Artful
little
thing.
OpenSubtitles v2018