Translation of "Mir ist unklar" in English

Herr Präsident, mir ist völlig unklar, was damit gemeint ist.
Mr President, it is by no means clear to me what this means.
Europarl v8

Mir ist noch immer unklar, wie das über eine Ausbildungsentschädigung funktionieren soll.
So far I cannot see how training compensation is going to deliver that.
Europarl v8

Mir ist vollkommen unklar, wie sie den Verbrauchern dienen sollen.
I cannot see how consumers will benefit.
Europarl v8

Wie solche Methoden das politische Problem lösen sollen, ist mir vollkommen unklar.
I totally cannot grasp how such methods would affect the political problem.
GlobalVoices v2018q4

Es ist mir unklar, ob du starrsinnig oder stupide bist.
I can't figure out whether you're stubborn or stupid.
Tatoeba v2021-03-10

Mir ist unklar, warum Sie uns nicht verstehen.
I fail to see why you do not understand us.
OpenSubtitles v2018

Mir ist unklar, wie wir dadurch Informationen bekommen.
I fail to see how that would lead to the disclosure of information.
OpenSubtitles v2018

Mir ist unklar, was ich tun könnte.
I don't know what you think I can do.
OpenSubtitles v2018

Also ... mir ist unklar, was das Stephen angeht.
Well, I... I don't see how that's any of Stephen's business.
OpenSubtitles v2018

Mir ist immer noch unklar, warum du das in dein Gelübde...
I'm still a little unclear as to why you put them in your vows--
OpenSubtitles v2018

Mir ist unklar, von welcher Bedeutung das alles ist.
I frankly don't see the relevance of any of this.
OpenSubtitles v2018

Was für ein Wille, ist mir unklar.
Only what is His Divine meaning?
OpenSubtitles v2018

Warum Clifford ihn behalten will, ist mir völlig unklar.
Why Clifford insists on keeping him involved is absolutely beyond me.
OpenSubtitles v2018

Mir ist unklar, wozu du mein Foto brauchst.
Uh, not sure the point in taking my picture.
OpenSubtitles v2018

Mir ist unklar, wie das passiert ist.
I don't understand.
OpenSubtitles v2018

Mir ist unklar, was Sie meinen.
I'm not sure what you mean.
OpenSubtitles v2018

Mir ist unklar, wie der Staat mit dieser Maßnahme Geld sparen will.
I donít know how the state is saving money by using this protein supplement.
ParaCrawl v7.1

Noch ist mir unklar, warum solche Demonstrationen überwiegen.
Yet it is unclear to me why such demonstrations are held in the first place.
ParaCrawl v7.1

Mir ist unklar, ob der Wert unter Country auch geändert werden muss.
I don't know if the value under Country needs changing too.
ParaCrawl v7.1

Warum die Angaben so unterschiedlich sind, ist mir unklar.
The reason for the differences is unknown to me.
ParaCrawl v7.1

Mir ist unklar, weshalb das "nicht grün" sein kann.
It's not clear to me why that "can't be green."
ParaCrawl v7.1

Warum der Vorschlag behandelt wird, als hätte das Parlament Genehmigungsbefugnis, ist mir unklar.
It is unclear to me why the proposal is being handled as if Parliament had approval authority.
Europarl v8

Das ist mir völlig unklar.
It is a complete mystery to me.
Europarl v8

Wobei mir freilich unklar ist, wie die Verlage je ihre millionenschweren Vorschüsse wieder hereinbekommen.
But it beats me how publishers ever recover the huge multi-million dollar advances they hand out.
News-Commentary v14

Mir ist eine Sache unklar.
I don't know our position on this...
OpenSubtitles v2018

Es ist mir unklar, was du von ihr willst, dem schlauen, kleinen Stück.
What you see in her, I don't know. -Artful little thing.
OpenSubtitles v2018